周柏豪 - 烏托邦 - 劇集 "再創世紀" 主題曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周柏豪 - 烏托邦 - 劇集 "再創世紀" 主題曲




烏托邦 - 劇集 "再創世紀" 主題曲
Утопия - Главная тема сериала "Вновь создавая век"
在最高目標 望更高停不了
Стремясь к вершинам, не могу остановиться,
太固執或者輕佻 我心 你了解多少
Быть может, слишком упрям или легкомыслен, моя дорогая, насколько хорошо ты меня знаешь?
任性怎治療 問太多 不想答了
Как лечить своеволие? Слишком много вопросов, не хочу отвечать.
流淚了 最怕未流光 已經天曉
Слезы текут, боюсь, не успеют высохнуть до рассвета.
如懷疑別愛我 我自己可跟我 高飛遠走悲歌
Если сомневаешься, не люби меня, я сам могу улететь вдаль с печальной песней.
還猶豫別信我 有夢想中一個 新烏托邦 種滿了花朵
Еще колеблешься? Не верь мне. В моих мечтах есть новая Утопия, полная цветов.
大門並沒上鎖 卻為何
Дверь не заперта, но почему
像無人聽見我 觸摸我
словно никто не слышит меня, не прикасается ко мне?
熱情若沒有結果 有一刻花火
Если страсть не принесет плодов, пусть будет хотя бы мгновение фейерверка.
以手中白紙 畫暖光和天使
На белом листе рисую теплый свет и ангелов,
信有一日可開始 我的平凡大故事
Верю, что однажды начнется моя обычная, но великая история.
暴雪中疾馳 或我身體長滿刺
Мчусь в метель, или все мое тело покрыто шипами,
其實我 志向像孩子 為你寫詩
На самом деле, мои амбиции, как у ребенка, я пишу стихи для тебя.
如懷疑別愛我 我自己可跟我 高飛遠走悲歌
Если сомневаешься, не люби меня, я сам могу улететь вдаль с печальной песней.
還猶豫別信我 有夢想中一個 新烏托邦 種滿了花朵
Еще колеблешься? Не верь мне. В моих мечтах есть новая Утопия, полная цветов.
大門並沒上鎖 卻為何
Дверь не заперта, но почему
像無人聽見我 觸摸我
словно никто не слышит меня, не прикасается ко мне?
熱情若沒有結果 有一刻花火
Если страсть не принесет плодов, пусть будет хотя бы мгновение фейерверка.
如平凡別愛我 這樣偏執的我 懇請你想清楚
Если я обычный, не люби меня, такого одержимого, прошу тебя, хорошо подумай.
迷途時就與我 到夢想中一個 新烏托邦 痛快再高歌
Когда заблудишься, отправляйся со мной в мою Утопию из снов, чтобы вместе петь во весь голос.
大門漸漸上鎖 問誰可
Дверь постепенно закрывается, кто сможет
可透穿這門縫 欣賞我
проникнуть сквозь щель и увидеть меня?
熱情若沒有結果 仍付出最多
Если страсть не принесет плодов, я все равно отдам всего себя.
以手中白紙 畫暖光和天使
На белом листе рисую теплый свет и ангелов,
是哪一日開始 為你寫詩
Когда же наступил тот день, когда я начал писать стихи для тебя?





Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.