Paroles et traduction 周柏豪 - 無力挽回 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無力挽回 - Live
Can't Get It Back - Live
循環一首歌曲聽到要落淚
一樽酒精乾了半入睡
慘戚戚的感覺太累贅
The
loop
of
one
song
makes
me
want
to
cry,
one
bottle
of
alcohol
half-consumed
and
ready
to
sleep.
A
miserable
feeling
that's
too
heavy
to
bear.
遺言筆筆生花遮蓋了恐懼
有個你從回憶中死去
傷口瘡疤給你當玩具
The
last
words
cover
up
the
fear.
You
died
in
my
memory.
My
wounds
and
scars
have
become
your
playthings.
留在過去
不堪追的也要追
Stuck
in
the
past.
Even
the
unbearable,
must
be
pursued.
停在那裡
那裡令你更空虛
你卻偏偏甘心寄居
Stopping
there,
there
will
only
make
you
emptier,
but
you
are
still
willing
to
live
there.
如無力挽回要懂得放手
逝別了的人再不可擁有
If
you
can't
get
it
back,
you
have
to
let
go.
The
departed
can
never
be
possessed
again.
仍能在往後日子學懂珍惜
念在愛你的
別叫他難受
You
can
still
learn
to
cherish
in
the
days
to
come.
For
the
sake
of
loving
you,
don't
make
him
suffer.
為你已經失去了的復仇
難為父母親哀悼命中僅有
You
want
to
avenge
what
you
have
lost,
but
it's
hard
for
your
parents
to
mourn
the
only
one
they
have.
無力讓光陰折返
別徒添內疚
Unable
to
turn
back
the
time,
don't
add
to
the
guilt.
彌留悲哀之中可以叫浪漫
變了厭世無法不掌摑
怎麼忍心觀看你腐爛
The
sorrow
can
be
called
romantic,
but
turning
into
the
world-weariness
can't
help
but
slap
you.
How
can
you
bear
to
watch
you
rot?
遺憾已晚
哭泣聲不夠壯膽
Regret
is
too
late,
crying
is
not
enough
to
embolden.
前事已過
你也別妄想推翻
從今開始不讓憾事循環
The
past
is
over.
Don't
try
to
overturn
it.
From
now
on,
don't
let
regrets
cycle.
如無力挽回要懂得放手
逝別了的人再不可擁有
If
you
can't
get
it
back,
you
have
to
let
go.
The
departed
can
never
be
possessed
again.
仍能在往後日子學懂珍惜
念在愛你的
別叫他難受
You
can
still
learn
to
cherish
in
the
days
to
come.
For
the
sake
of
loving
you,
don't
make
him
suffer.
為你已經失去了的復仇
難為父母親哀悼命中僅有
You
want
to
avenge
what
you
have
lost,
but
it's
hard
for
your
parents
to
mourn
the
only
one
they
have.
無力讓光陰折返
便尋個出口
Unable
to
turn
back
the
time,
find
a
way
out.
如能在過程裡
參悟另一種祝福
If
you
can
learn
another
kind
of
blessing
in
the
process,
彎彎腰笑納這段變幻人生
不會那樣痛
Then
bow
your
head
and
accept
this
changing
life.
It
won't
be
that
painful.
賠了太好
期待更好
Losing
something
good,
expecting
something
better.
誰人為愛情劃穿這對手
在劇痛之餘戒不掉哀愁
Who
cut
this
pair
of
hands
for
love?
Can't
get
rid
of
the
sorrow
in
the
midst
of
pain.
誰人被痛斥就想跳出窗口
盛怒那秒鐘
沒有想然後
Who
wants
to
jump
out
of
the
window
after
being
scolded?
No
afterthought
in
that
moment
of
fury.
若你覺得走到世間盡頭
時辰未夠早拋下良朋密友
If
you
feel
that
you
have
come
to
the
end
of
your
life,
it
is
not
too
early
to
give
up
on
your
friends.
無力讓光陰折返
面前一樣有
若然你不走
Unable
to
turn
back
the
time,
there
is
still
a
way
ahead,
if
you
don't
give
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yong Qian Chen, Bai Hao Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.