周柏豪 - 現在已夜深 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周柏豪 - 現在已夜深




現在已夜深
Bitter Night Out
一起過 幾多開心也好
How much fun we've shared
分手了 又是另外一套
Is now just memories in the past
心傷了 只想促膝痛哭
My aching heart feels like
怎傷也 不可給看到
Breaking out in tears, but they can't be seen
公司裡 喧嘩聲給最多
Noisy chatter fills the workplace
聽筒裡 嚷着去酒吧一趟
And my phone urges me to join the bar scene
來慶祝我單身不要多講
To celebrate my new single status and forget the pain
從小都知道 男人怎可哭
Society tells me that men shouldn't cry
如今竟裝作不到
But I can't help but pretend to be indifferent now
現在已夜深 難將哭聲收細
As the night wears on, hiding my sobs is hard
平時大男人 還強裝都枉費
My facade as a tough guy is useless
努力去假裝清醒 難堪都不出聲
I desperately try to seem unaffected and strong
回憶卻未流逝
But memories keep flooding back
在恨我自己 還要故作冷靜
As I berate myself and try to stay calm
給傷了的心 還作出這反應
The pain in my heart only intensifies
天色已漸明 哭聲卻未停
The sky begins to lighten, yet my tears persist
怎一覺睡醒
How can I just wake up and be fine?
公司裡 喧嘩聲給最多
Noisy chatter fills the workplace
聽筒裡 嚷着去酒吧一趟
And my phone urges me to join the bar scene
來慶祝我單身不要多講
To celebrate my new single status and forget the pain
從小都知道 男人怎可哭
Society tells me that men shouldn't cry
如今竟裝作不到
But I can't help but pretend to be indifferent now
現在已夜深 難將哭聲收細
As the night wears on, hiding my sobs is hard
平時大男人 還強裝都枉費
My facade as a tough guy is useless
努力去假裝清醒 難堪都不出聲
I desperately try to seem unaffected and strong
回憶卻未流逝
But memories keep flooding back
在恨我自己 還要故作冷靜
As I berate myself and try to stay calm
給傷了的心 還作出這反應
The pain in my heart only intensifies
天色已漸明 哭聲卻未停
The sky begins to lighten, yet my tears persist
怎一覺睡醒
How can I just wake up and be fine?
隨年月學會冷靜 隨時日學會鎮定
I might have learned to stay composed over time
都不足抵擋 這冷清
But it's not enough to overcome this loneliness
想找一點反應 漆黑中找到我本性
I search for a reaction in the darkness
現在已夜深 難將哭聲收細
As the night wears on, hiding my sobs is hard
平時大男人 還強裝都枉費
My facade as a tough guy is useless
努力去假裝清醒 難堪都不出聲
I desperately try to seem unaffected and strong
回憶卻未流逝
But memories keep flooding back
在恨我自己 還要故作冷靜
As I berate myself and try to stay calm
給傷了的心 還作出這反應
The pain in my heart only intensifies
天色已漸明 哭聲卻未停
The sky begins to lighten, yet my tears persist
怎一覺睡醒
How can I just wake up and be fine?
分手這事情 不必太煽情
We don't need to make a scene about our break-up
只好當夢醒
I'll just think of it as a dream that's ended





Writer(s): @ Dear Jane Howie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.