周深 feat. 李維 - 花樣年華 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周深 feat. 李維 - 花樣年華




花樣年華
The Prime of Our Lives
渴望一個笑容
I long for your smile
期待一陣春風
I anticipate a spring breeze
你就剛 剛好經過
You just happened to pass by
突然眼神交錯
Suddenly our eyes met
目光熾熱閃爍
Your gaze burned bright
狂亂越 難掌握
The chaos became harder to control
我像是著了魔
I felt like I was possessed
你欣然承受
You willingly accepted
別奢望 閃躲
Don't even think about dodging
怕是誰 的背影 叫人難受
I'm afraid whose back will make me feel so bad
讓我狠狠想你
Let me think of you intensely
讓我笑你無情
Let me mock your heartlessness
連一場欲望都 捨不得回避
Even a moment of desire, I can't avoid
讓我狠狠想你
Let me think of you intensely
讓這一刻暫停
Let this moment freeze
都怪這 花樣年華 太刺激
It's all because the prime of our lives is so stimulating
渴望一個笑容
I long for your smile
期待一陣春風
I anticipate a spring breeze
你就剛 剛好經過
You just happened to pass by
突然眼神交錯
Suddenly our eyes met
目光熾熱閃爍
Your gaze burned bright
狂亂越 難掌握
The chaos became harder to control
我像是著了魔
I felt like I was possessed
你欣然承受
You willingly accepted
別奢望 閃躲
Don't even think about dodging
怕是誰(怕是誰) 的背影 叫人難受(叫人難受)
I'm afraid whose back will make me feel so bad(I'm afraid whose back will make me feel so bad)
讓我狠狠想你
Let me think of you intensely
讓我笑你無情
Let me mock your heartlessness
連一場欲望都 捨不得回避
Even a moment of desire, I can't avoid
讓我狠狠想你
Let me think of you intensely
讓這一刻暫停
Let this moment freeze
都怪這 花樣年華 太刺激
It's all because the prime of our lives is so stimulating
讓我狠狠想你(狠狠想你)
Let me think of you intensely(Let me think of you intensely)
讓我笑你無情(笑你無情)
Let me mock your heartlessness(Let me mock your heartlessness)
連一場欲望都捨不得回避(欲望都捨不得回避)
Even a moment of desire, I can't avoid(Even a moment of desire, I can't avoid)
讓我狠狠想你
Let me think of you intensely
讓這一刻暫停
Let this moment freeze
都怪這花樣年華太刺激(都怪這花樣年華太刺激)
It's all because the prime of our lives is so stimulating(It's all because the prime of our lives is so stimulating)
都怪這花樣年華太刺激(都怪這花樣年華太刺激)
It's all because the prime of our lives is so stimulating(It's all because the prime of our lives is so stimulating)





Writer(s): 陳珊妮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.