Paroles et traduction Zhou Shen - Brave Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是誰在我耳邊唸白?
Who
whispers
in
my
ear?
說我不配
我不夠好
我必失敗
Saying
I'm
unworthy,
not
good
enough,
destined
to
fail
是誰將我雙眼遮蓋?
Who
covers
my
eyes?
懲罰我墜入百無一用的黑暗
Punishing
me,
plunging
me
into
useless
darkness
是誰不斷日夜合圍向我追來?
Who
relentlessly
pursues
me,
day
and
night?
痛擊我最脆弱短板
Striking
my
most
vulnerable
weaknesses
是誰模糊我的未來?
Who
blurs
my
future?
恐懼淹沒了期待
Fear
drowning
out
expectation
絕望已經大軍壓境
Despair's
army
has
already
arrived
回身卻沒半個人影
I
turn
around,
but
there's
no
one
there
才看清追兵與逃兵
Only
then
do
I
see
the
pursuer
and
the
deserter
請我不改我的姿態
I
ask
myself
not
to
change
my
posture
我的愛我的痛都與生俱來
My
love,
my
pain,
are
both
innate
請我看開我的存在
I
ask
myself
to
accept
my
existence
我的明我的暗都不必躲開
My
light,
my
darkness,
I
needn't
hide
from
either
我原諒我自己
撿起遺憾擁抱無奈
I
forgive
myself,
picking
up
regrets,
embracing
helplessness
我允許我放手
讓我勇敢活在現在
I
allow
myself
to
let
go,
to
bravely
live
in
the
present
我不等待
我不徘徊
I
won't
wait,
I
won't
hesitate
我的笑我的淚都不再蒼白
放肆盛開
My
laughter,
my
tears,
will
no
longer
be
pale,
but
bloom
unrestrained
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
是誰不斷日夜合圍向我追來?
Who
relentlessly
pursues
me,
day
and
night?
痛擊我最脆弱短板
Striking
my
most
vulnerable
weaknesses
是誰模糊我的未來?
Who
blurs
my
future?
恐懼淹沒了期待
Fear
drowning
out
expectation
絕望已經大軍壓境
Despair's
army
has
already
arrived
回身卻沒半個人影
I
turn
around,
but
there's
no
one
there
才看清追兵與逃兵
Only
then
do
I
see
the
pursuer
and
the
deserter
請我不改我的姿態
I
ask
myself
not
to
change
my
posture
我的愛我的痛都與生俱來
My
love,
my
pain,
are
both
innate
請我看開我的存在
I
ask
myself
to
accept
my
existence
我的明我的暗都不必躲開
My
light,
my
darkness,
I
needn't
hide
from
either
我原諒我自己
撿起遺憾擁抱無奈
I
forgive
myself,
picking
up
regrets,
embracing
helplessness
我允許我放手
讓我勇敢活在現在
I
allow
myself
to
let
go,
to
bravely
live
in
the
present
我不等待
我不徘徊
I
won't
wait,
I
won't
hesitate
我的笑我的淚都不再蒼白
放肆盛開
My
laughter,
my
tears,
will
no
longer
be
pale,
but
bloom
unrestrained
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
(Brave
heart)
暗無天日輾轉痛楚
Dark
and
painful
days
and
nights
蚌殼終於吐出明珠
The
oyster
finally
reveals
its
pearl
微弱光點匯成光束
Faint
points
of
light
converge
into
a
beam
我向日出更近一步
I
take
one
step
closer
to
the
sunrise
請我不改我的姿態
I
ask
myself
not
to
change
my
posture
我的愛我的痛都與生俱來
My
love,
my
pain,
are
both
innate
請我看開我的存在
I
ask
myself
to
accept
my
existence
我的明我的暗都不必躲開
My
light,
my
darkness,
I
needn't
hide
from
either
我原諒我自己
撿起遺憾擁抱無奈
I
forgive
myself,
picking
up
regrets,
embracing
helplessness
我允許我放手
讓我勇敢活在現在
I
allow
myself
to
let
go,
to
bravely
live
in
the
present
我不等待
我不徘徊
I
won't
wait,
I
won't
hesitate
我的笑我的淚都不再蒼白
坦蕩痛快
My
laughter,
my
tears,
will
no
longer
be
pale,
but
open
and
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lei Qian, Yue Yin
Album
Shenself
date de sortie
28-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.