Zhou Shen - 一生一瞬 (電視劇《七夜雪》雪落無憾主題曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zhou Shen - 一生一瞬 (電視劇《七夜雪》雪落無憾主題曲)




一生一瞬 (電視劇《七夜雪》雪落無憾主題曲)
Мгновение жизни (Главная тема сериала "Семидневный снегопад")
一生要闖過多少關?
Сколько испытаний нужно пройти в жизни?
終究是情字最最難
В конце концов, слово "любовь" самое трудное.
人間的浩瀚 我們如孤帆
В бескрайнем мире мы словно одинокий парус,
飄搖著尋找岸
Скитаемся в поисках берега.
跋涉過了萬水千山
Преодолев тысячи рек и гор,
又何懼命運的霜寒?
Разве я буду бояться морозов судьбы?
若長夜寂然 我便為燈盞
Если долгая ночь тиха, я стану светильником,
照破餘生黯淡
Озаряющим мрак оставшейся жизни.
是因是果是劫是緣 是宿命糾纏
Причина, следствие, испытание, судьба - всё это переплетено,
前塵如幻此生不堪 不改毅然
Прошлое как иллюзия, эта жизнь невыносима, но я не меняю своего решения.
觥籌幾盞 雪落幾晚
Сколько кубков вина, сколько ночей падал снег,
前塵往事隨夜色闌珊
Прошлые события исчезают с ночными тенями.
一生一世一人一心一瞬的溫暖
Вся жизнь, одна душа, мгновение тепла,
一點一滴一天一年 往事片段
Капля за каплей, день за днем, год за годом, фрагменты прошлого.
聚散悲歡 人世萬般
Встречи и расставания, печаль и радость, все превратности человеческой жизни,
回首望來去風雪匆然也無憾
Оглядываясь назад, на проносящиеся мимо ветер и снег, я не жалею ни о чем.
道別在最初的荒原
Прощание на изначальной пустоши,
有缺憾才能算圓滿
Только с недостатками можно считать что-то завершенным.
盛放或凋殘 雪如我一般
Расцветая или увядая, снег подобен мне,
既無畏又燦爛
Бесстрашный и сияющий.
是因是果是劫是緣 是宿命糾纏
Причина, следствие, испытание, судьба - всё это переплетено,
前塵如幻此生不堪 不改毅然
Прошлое как иллюзия, эта жизнь невыносима, но я не меняю своего решения.
觥籌幾盞 雪落幾晚
Сколько кубков вина, сколько ночей падал снег,
前塵往事隨夜色闌珊
Прошлые события исчезают с ночными тенями.
一生一世一人一心一瞬的溫暖
Вся жизнь, одна душа, мгновение тепла,
一點一滴一天一年 往事片段
Капля за каплей, день за днем, год за годом, фрагменты прошлого.
聚散悲歡 人世萬般
Встречи и расставания, печаль и радость, все превратности человеческой жизни,
回首望來去風雪匆然也無憾
Оглядываясь назад, на проносящиеся мимо ветер и снег, я не жалею ни о чем.
Ha-ah, ha-ah
Ha-ah, ha-ah
Ha-ah, ha-ah
Ha-ah, ha-ah
Ha-ha, ha-ah
Ha-ha, ha-ah
回望也無憾
Оглядываясь назад, я не жалею.





Writer(s): 文舒音


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.