三餐四季 - 周深traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三餐四季
Drei Mahlzeiten, Vier Jahreszeiten
樓上姑姑家
總燉著桂花
Im
Haus
der
Tante
im
Obergeschoss
köchelte
immer
Osmanthus
香味慢慢融化
Der
Duft
verflüchtigte
sich
langsam
轉眼三年了
燈再也沒亮著
Im
Handumdrehen
sind
drei
Jahre
vergangen,
das
Licht
ist
nie
wieder
angegangen
兒子也沒回家
Der
Sohn
ist
auch
nicht
nach
Hause
gekommen
院子梧桐下
圍著舊籬笆
Unter
dem
Platanenhof,
umgeben
von
einem
alten
Zaun
無論風吹雨打
Egal
ob
Wind
oder
Regen
到日落黃昏
放學會經過它
Bis
zum
Sonnenuntergang,
nach
der
Schule
gehe
ich
daran
vorbei
月掛上了枝椏
Der
Mond
hängt
an
den
Ästen
叔父喜歡喝茶
女兒很聽話
Der
Onkel
trinkt
gerne
Tee,
die
Tochter
ist
sehr
gehorsam
每天幫著澆花
Sie
hilft
jeden
Tag
beim
Blumengießen
她只想在家
叔父白了髮
Sie
will
nur
zu
Hause
bleiben,
der
Onkel
hat
graue
Haare
bekommen
嘆時光如流沙
Er
seufzt,
die
Zeit
vergeht
wie
Treibsand
想去追夢啊
音符畫成畫
Ich
will
meinen
Traum
verfolgen,
Noten
in
Bilder
verwandeln
媽媽放心不下
Mama
macht
sich
Sorgen
可她不甘心
獨自在晚霞
Aber
sie
ist
nicht
gewillt,
allein
in
der
Abenddämmerung
總盼望真正地長大
Immer
in
der
Hoffnung,
wirklich
erwachsen
zu
werden
生命幾克夢千兩
Das
Leben
wiegt
wenige
Gramm,
Träume
wiegen
tausend
Tael
承載了萬分渴望
Es
trägt
unendliche
Sehnsucht
記憶綿長泛微光
Die
Erinnerung
ist
lang
und
schimmert
schwach
三餐四季慢慢蕩
Drei
Mahlzeiten,
vier
Jahreszeiten
ziehen
langsam
vorbei
行囊不重重思量
Das
Gepäck
ist
nicht
schwer,
die
Gedanken
wiegen
schwer
山前曠闊輕踏上
Ich
betrete
leicht
den
weiten
Weg
vor
dem
Berg
你在來時的路旁
Du
bist
am
Wegesrand,
wo
ich
herkam
輕輕對我說一句
Sagst
leise
zu
mir
別來無恙
Schön,
dich
wiederzusehen
爸爸工作太忙
總很晚回家
Papa
ist
zu
beschäftigt
mit
der
Arbeit,
kommt
immer
spät
nach
Hause
夜色承接朝霞
Die
Nacht
folgt
der
Morgendämmerung
春秋到冬夏
沒一刻閑暇
Vom
Frühling
bis
zum
Winter,
ohne
einen
Moment
der
Ruhe
如今我也像他
Jetzt
bin
ich
wie
er
年復一年啊
愛沒有落差
Jahr
für
Jahr,
die
Liebe
lässt
nicht
nach
媽媽從未停下
Mama
hat
nie
aufgehört
這一碗熱湯
和嘮叨的話
Diese
Schüssel
mit
heißer
Suppe
und
die
nörgelnden
Worte
不知不覺我已長大
Unbemerkt
bin
ich
erwachsen
geworden
生命幾克夢千兩
Das
Leben
wiegt
wenige
Gramm,
Träume
wiegen
tausend
Tael
承載了萬分渴望
Es
trägt
unendliche
Sehnsucht
記憶綿長泛微光
Die
Erinnerung
ist
lang
und
schimmert
schwach
三餐四季慢慢蕩
Drei
Mahlzeiten,
vier
Jahreszeiten
ziehen
langsam
vorbei
行囊不重重思量
Das
Gepäck
ist
nicht
schwer,
die
Gedanken
wiegen
schwer
山前曠闊輕踏上
Ich
betrete
leicht
den
weiten
Weg
vor
dem
Berg
你在來時的路旁
Du
bist
am
Wegesrand,
wo
ich
herkam
輕輕對我說一句
Sagst
leise
zu
mir
別來無恙
Schön,
dich
wiederzusehen
輕輕對我說一句
Sagst
leise
zu
mir
別來無恙
Schön,
dich
wiederzusehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 刘逸君
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.