周深 - 像鸟儿一样(《对手》影视剧主题曲) - traduction des paroles en allemand




像鸟儿一样(《对手》影视剧主题曲)
Wie ein Vogel (Titelsong der TV-Serie "Gegner")
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
飞过月光海港
flog ich über den mondbeschienenen Hafen,
看过山色极光
sah die Farben der Berge, das Polarlicht,
听过雨露悲伤
hörte den Kummer von Regen und Tau.
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
路过银河星光
zog ich an der Milchstraße, dem Sternenlicht vorbei,
错过烟花绽放
verpasste das Erblühen des Feuerwerks,
尝过失措惊慌
kostete Fassungslosigkeit und Panik.
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
记得家的方向
erinnere ich mich an den Weg nach Hause,
认得人的模样
erkenne das Aussehen der Menschen,
却忘了飞不过时光
doch vergaß, dass ich nicht durch die Zeit fliegen kann.
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
活得匆匆忙忙
lebe ich eilig und geschäftig,
爱得两两相望
liebe so, dass wir uns nur ansehen,
却不知终将天各一方
doch weiß nicht, dass wir am Ende getrennte Wege gehen werden.
多想像鸟儿一样搧动翅膀
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel mit den Flügeln zu schlagen,
展开对天空的想像
die Vorstellung vom Himmel zu entfalten,
心怀梦想
Träume im Herzen,
借着太阳的光芒 风的力量
mit dem Schein der Sonne, der Kraft des Windes.
多想像鸟儿一样目视前方
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel nach vorn zu blicken,
拥抱这命运的无常
die Unbeständigkeit dieses Schicksals zu umarmen,
满怀期望
voller Erwartung,
凭著自己的臂膀
gestützt auf meine eigenen Arme.
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
记得家的方向
erinnere ich mich an den Weg nach Hause,
认得人的模样
erkenne das Aussehen der Menschen,
却忘了飞不过时光
doch vergaß, dass ich nicht durch die Zeit fliegen kann.
像鸟儿一样
Wie ein Vogel
活得匆匆忙忙
lebe ich eilig und geschäftig,
爱得两两相望
liebe so, dass wir uns nur ansehen,
却不知终将天各一方
doch weiß nicht, dass wir am Ende getrennte Wege gehen werden.
多想像鸟儿一样搧动翅膀
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel mit den Flügeln zu schlagen,
展开对天空的想像
die Vorstellung vom Himmel zu entfalten,
心怀梦想
Träume im Herzen,
借着太阳的光芒 风的力量
mit dem Schein der Sonne, der Kraft des Windes.
多想像鸟儿一样目视前方
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel nach vorn zu blicken,
拥抱这命运的无常
die Unbeständigkeit dieses Schicksals zu umarmen,
满怀期望
voller Erwartung,
凭著自己的臂膀 梦的力量
gestützt auf meine eigenen Arme, die Kraft der Träume.
多想像鸟儿一样搧动翅膀
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel mit den Flügeln zu schlagen,
展开对天空的想像
die Vorstellung vom Himmel zu entfalten,
心怀梦想
Träume im Herzen,
借着太阳的光芒 风的力量
mit dem Schein der Sonne, der Kraft des Windes.
多想像鸟儿一样目视前方
Wie sehr wünschte ich, wie ein Vogel nach vorn zu blicken,
拥抱这命运的无常
die Unbeständigkeit dieses Schicksals zu umarmen,
满怀期望
voller Erwartung,
凭著自己的臂膀 梦的力量
gestützt auf meine eigenen Arme, die Kraft der Träume.





Writer(s): 陈曦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.