周深 - 化身孤岛的鲸 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周深 - 化身孤岛的鲸




我是只化身孤島的藍鯨
Я голубой кит, превратившийся в остров
有著最巨大的身影
С самой большой цифрой
魚蝦在身側穿行
Рыба и креветки ходят рядом с ними
也有飛鳥在背上停
Есть также птицы, припаркованные на их спинах
我路過太多太美的奇景
Я прохожу мимо слишком многих прекрасных чудес
如同伊甸般的仙境
Страна чудес, похожая на Эдем
而大海太平太靜
И море слишком спокойное
多少故事無人傾聽
Сколько историй никто не слушает
我愛地中海的天氣
Я люблю средиземноморскую погоду
愛西伯利亞的雪景
Любите снежные пейзажи Сибири
愛萬丈高空的鷹
Орел, который любит небо
愛肚皮下的藻荇
Обожаю водоросли под брюхом
我在盡心盡力地多情
Я страстен всем своим сердцем
直到那一天
До того дня
你的衣衫破舊
Твоя одежда поношена
而歌聲卻溫柔
Но пение нежное
陪我漫無目的的四處漂流
Сопровождай меня, бесцельно дрейфующего вокруг
我的背脊如荒丘
Моя спина похожа на голый холм
而你卻微笑擺首
А ты улыбаешься и машешь головой
把它當成整個宇宙
Думайте об этом как о целой вселенной
你與太陽揮手
Ты машешь рукой солнцу
也同海鷗問候
Также поприветствуйте чаек
陪我愛天愛地的四處風流
Сопровождай меня, чтобы любить небо и любить землю
只是遺憾你終究
В конце концов, мне просто жаль тебя
無法躺在我胸口
Не можешь лежать у меня на груди
欣賞夜空最遼闊的不朽
Полюбуйтесь бескрайним бессмертием в ночном небе
把星子放入眸
Положи звезды в свои глаза
我是只化身孤島的藍鯨
Я голубой кит, превратившийся в остров
有著最巨大的身影
С самой большой цифрой
魚蝦在身側穿行
Рыба и креветки ходят рядом с ними
也有飛鳥在背上停
Есть также птицы, припаркованные на их спинах
我有著太冷太清的天性
У меня слишком холодная и слишком ясная натура
對天上的她動過情
Я был влюблен в нее в небе
而云朵太遠太輕
А облака слишком далеки и слишком легки
輾轉之後各安天命
После метаний и поворотов у каждого есть своя судьба
我未入過繁華之境
Я никогда не был в благополучной ситуации
未聽過喧囂的聲音
Никогда не слышал шума и суеты
未見過太多生靈
Не видел слишком много существ
未有過滾燙心情
Никогда не был в приподнятом настроении
所以也未覺大洋正中
Так что я не понимал, что посреди океана
有多麼安靜
Как здесь тихо
你的衣衫破舊
Твоя одежда поношена
而歌聲卻溫柔
Но пение нежное
陪我漫無目的地四處漂流
Сопровождай меня, бесцельно дрейфующего вокруг
我的背脊如荒丘
Моя спина похожа на голый холм
而你卻微笑擺首
А ты улыбаешься и машешь головой
把它當成整個宇宙
Думайте об этом как о целой вселенной
你與太陽揮手
Ты машешь рукой солнцу
也同海鷗問候
Также поприветствуйте чаек
陪我愛天愛地的四處風流
Сопровождай меня, чтобы любить небо и любить землю
只是遺憾你終究
В конце концов, мне просто жаль тебя
無法躺在我胸口
Не можешь лежать у меня на груди
欣賞夜空最遼闊的不朽
Полюбуйтесь бескрайним бессмертием в ночном небе
把星子放入眸
Положи звезды в свои глаза
你的指尖輕柔
Твои кончики пальцев нежны
撫摸過我所有
Коснулся всего меня
風浪衝撞出的醜陋瘡口
Уродливые язвы от столкновения ветра и волн
你眼中有春與秋
В твоих глазах весна и осень
勝過我見過愛過
Лучше, чем я когда-либо видел и любил
的一切山川與河流
Все горы и реки
曾以為我肩頭
Я думал, что мои плечи
是那麼的寬厚
Это так великодушно
足夠撐起海底那座瓊樓
Достаточно, чтобы поддерживать Цюнлоу на дне моря
而在你到來之後
И после того, как вы приедете
它顯得如此清瘦
Он выглядит таким тонким
我想給你能奔跑的岸頭
Я хочу дать тебе берег, где ты сможешь убежать
讓你如同王后
Сделать тебя похожей на королеву





Writer(s): Hao Xu, Jia Yang Yi, Ai Wen Er Wo Te


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.