Paroles et traduction 周潤發 - 上海灘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
上海滩
叶丽仪
Шанхайский
пляж.
Исполняет
Фрэнсис
Йип
浪奔
浪流
Волна
бежит,
волна
течёт,
万里涛涛江水永不休
Тысячи
ли
бурлящей
реки
никогда
не
остановятся.
淘尽了
世间事
Смыты
все
мирские
дела,
混作滔滔一片潮流
Превратились
в
бурлящий
поток.
是喜
是愁
Радость
или
печаль?
浪里分不清欢笑悲忧
В
волнах
не
различить
смеха
и
слёз.
成功
失败
Успех
или
поражение?
浪里看不出有未有
В
волнах
не
увидеть,
есть
или
нет.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
знаешь
ли
ты?
似大江一发不收
Как
великая
река,
неудержимый.
转千弯
转千滩
Тысячу
поворотов,
тысячу
отмелей,
亦未平复此中争斗
И
всё
ещё
не
утихла
эта
борьба.
又有喜
又有愁
И
радость,
и
печаль,
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
не
различить
смеха
и
слёз,
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
хочу
перевернуть
сотни
тысяч
волн,
在我心中起伏够
Пусть
они
вздымаются
в
моём
сердце.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
знаешь
ли
ты?
似大江一发不收
Как
великая
река,
неудержимый.
转千弯
转千滩
Тысячу
поворотов,
тысячу
отмелей,
亦未平复此中争斗
И
всё
ещё
не
утихла
эта
борьба.
又有喜
又有愁
И
радость,
и
печаль,
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
не
различить
смеха
и
слёз,
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
хочу
перевернуть
сотни
тысяч
волн,
在我心中起伏够
Пусть
они
вздымаются
в
моём
сердце.
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
хочу
перевернуть
сотни
тысяч
волн,
在我心中起伏够
Пусть
они
вздымаются
в
моём
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.