周筆暢 - 别 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周筆暢 - 别




Don't
离家出走的少年
The boy who ran away from home
做过哪些梦借给谁都收回
What dreams did he have, he borrowed them all back
才向青春期告別
He just said goodbye to adolescence
想在这个疯狂世界 天真一点
He wanted to be naive in this crazy world
却被改变不知不觉狠了一点
But he was changed, he was unconsciously a little ruthless
预约一回晚归
He booked a late return
听话的孩子再也不睡
The obedient child wouldn't sleep anymore
太多伤感的再见
Too many sad goodbyes
不想要面对也要面对
He didn't want to face them, but he had to
需要一场单恋
He needed a one-sided love
来让我体验痛彻心扉
To let him experience heartbreak
煞有其事的心愿
Serious wishes
一个个跟自己失约
One by one, he broke his promises to himself
魔术师的破绽装作沒看见
He pretended not to see the magician's flaws
太纯情的歌词骗不了眼泪
The overly sentimental lyrics couldn't fool my tears
小白兔也并非无邪
The little white rabbit wasn't innocent after all
世上沒有寓言
There are no fairy tales in the world
离家出走的少年
The boy who ran away from home
做过哪些梦借给谁都收回
What dreams did he have, he borrowed them all back
才向青春期道別
He just said goodbye to adolescence
想在这个疯狂世界 天真一点
He wanted to be naive in this crazy world
却被改变不知不觉 狠了一点
But he was changed, he was unconsciously a little ruthless
弥补谁舒适圈少的危险
Who is making up for the danger of having a small comfort zone
把遗憾当糖水
Treating regrets as syrup
弥补谁同温层欠的辩解
Who is making up for the excuses owed by the same temperature layer
请给缺陷一些特写
Please give some close-ups of the flaws
人生就该来点错愕跟无解
Life should have some surprises and puzzles
人生本该用来疑惑和纠结
Life should be used to doubt and struggle
迟来的成熟只怕误点
Late maturity is afraid of being late
I will never know babe
I will never know babe
离家出走的少年
The boy who ran away from home
做过哪些梦借给谁都收回
What dreams did he have, he borrowed them all back
才向青春期挥別
He just said goodbye to adolescence
想在这个疯狂世界 天真一点
He wanted to be naive in this crazy world
却被改变不知不觉 狠了一点
But he was changed, he was unconsciously a little ruthless
Oh I will never know
Oh I will never know
I will never know
I will never know
I will never know
I will never know
离家出走的少年
The boy who ran away from home
做过哪些梦借给谁都收回
What dreams did he have, he borrowed them all back
才向青春期挥別
He just said goodbye to adolescence
想在这个疯狂世界 天真一点
He wanted to be naive in this crazy world
却被改变不知不觉 狠了一点
But he was changed, he was unconsciously a little ruthless
You will never know
You will never know
You will never know
You will never know





Writer(s): Da Wei Ke, Bi Chang Zhou, Saul Godman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.