周筆暢 - 娃娃 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 周筆暢 - 娃娃




娃娃
Кукла
娃娃眨眨這眼睛
Кукла моргнула,
看世界也載滿感性
И в глазах её целый мир, полный чувств.
綠島失去它的雋永
Зелёный остров утратил свою красоту,
任企鵝漂泊到熱帶游泳
Пингвины плывут в тропиках.
天真的她也吃驚
Наивная, она удивлена,
看雪豹也染上死症
Видя, как снежный барс поражён болезнью.
文明賺到對抗宇宙這本領
Цивилизация обрела власть противостоять вселенной,
忘記了娃娃生於高溫雪景
Забыв, что кукла рождена среди снега и зноя.
遺棄了娃娃
Заброшенная кукла,
天空也降下眼淚種花
И небо плачет слезами, что превращаются в цветы.
在偉大母體都感到害怕
Даже великий материнский организм напуган,
誰叫這娃娃出世定要向上爬
Ведь эта кукла рождена, чтобы карабкаться вверх.
憐憫這娃娃
Пожалей эту куклу,
書包這重量背負了壞死的天下
Её ранец отягощён тяжестью умирающего мира.
像世間所愛急促老化
Словно всё любимое в мире стремительно стареет,
誰叫她走進愛麗斯那仙境暖化得可怕
Ведь она попала в Страну чудес, где царит ужасающее потепление.
青春的小鳥輓歌
Печальная песня юности,
有哪句叫你歎息過
Какая строчка заставила тебя вздохнуть?
或許興建必先爆破
Возможно, чтобы создать, нужно сначала разрушить,
候鳥一雙眼向巨塔求助
Пара птиц в поисках помощи смотрит на башню.
娃娃悲觀了更多
Кукла ещё больше погрузилась в печаль,
看世界當作上一課
Наблюдая за миром, словно на уроке.
繁榮鬧市看看世上有幾個
В шумном городе, посмотри, есть ли хоть кто-то,
能對你好得不必去問成果
Кто будет добр к тебе, не требуя ничего взамен.
遺棄了娃娃
Заброшенная кукла,
天空也降下眼淚種花
И небо плачет слезами, что превращаются в цветы.
在偉大母體都感到害怕
Даже великий материнский организм напуган,
誰叫這娃娃出世定要向上爬
Ведь эта кукла рождена, чтобы карабкаться вверх.
憐憫這娃娃
Пожалей эту куклу,
書包這重量背負了壞死的天下
Её ранец отягощён тяжестью умирающего мира.
踏上天梯去急促進化忘記她
Она ступает по лестнице к стремительной эволюции, забывая о себе.
生態漸年老吧
Природа стареет,
娃娃棄置在這沒有樹陰的初夏
Куклу бросили в этом без тенистом начале лета.
白鴿飛走去姿色老化
Голуби улетают, их краски блекнут,
難怪她只有葬在荒廢公園 再也不必怕
Неудивительно, что ей остаётся лишь быть погребённой в заброшенном парке, где ей больше нечего бояться.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Xing Ou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.