周筆暢 - 醒著夢遊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周筆暢 - 醒著夢遊




醒著夢遊
Dreaming While Awake
天空睡着了 梦仍然亮着
The sky is asleep, but my dreams are still bright
上猫空 看着 满城的霓虹
I climb the Cat Mountain, looking at the neon lights of the city
几米睡着了 诗句还醒着
Ji-mi is asleep, but her poems are still awake
在凌晨 遇见 不睡的书虫
In the early morning, I meet a bookworm who doesn't sleep
河岸留言听歌 幻想着
On the riverbank, I listen to the music, fantasizing
天天醒着梦游
Dreaming while awake every day
放烟火的高楼 拉近了
The tall buildings with fireworks bring us closer
我和天空的亲热
My intimacy with the sky
梦不再那么远了
Dreams are no longer so far away
我的心中 感动呢
My heart is filled with emotion
高山的云海 日出的希望
The sea of clouds on the mountain, the hope of sunrise
才有了 泛着 幸福的泪光
Bring tears of happiness to my eyes
爱情河流过 蜿蜒了生活
The river of love flows, winding through life
才看见 情人 渔人码头
I see my lover at the fisherman's wharf
笔下灵感如风 幻想着
Inspiration flows like the wind from my pen, I fantasize
天天醒着梦游
Dreaming while awake every day
畅快雨的节奏 迎来了
The joyful rhythm of the rain welcomes
难得快乐的放纵
This rare moment of carefree indulgence
穿梭着时光隧道 走进迷宫
I travel through the tunnel of time, enter the labyrinth
历史的轮廓 将我撼动
The outline of history shakes me
距离不那么远了
Distance is no longer so far
都是真的 不是梦
It's all real, not a dream
距离不那么远了
Distance is no longer so far
都是真的 不是梦
It's all real, not a dream
醒着的梦游 真实的自我
Dreaming while awake, my true self





Writer(s): Shi Chang Xu, Shi Jin Hang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.