Paroles et traduction 周興哲 - 以后別做朋友 华剧《16个夏天》片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
以后別做朋友 华剧《16个夏天》片尾曲
Never Be Friends Again - Ending Theme of the drama "16 Summers
以後別做朋友
Never
Be
Friends
Again
16
個夏天
片尾曲
Ending
Theme
of
the
drama
"16
Summers"
習慣聽你分享生活細節
I'm
used
to
hearing
you
share
the
details
of
your
life
害怕破壞完美的平衡點
I'm
afraid
to
destroy
the
perfect
balance
保持著距離一顆心的遙遠
Keeping
the
distance
of
a
heart's
remoteness
我的寂寞你就聽不見
You
can't
hear
my
loneliness
我走回從前你往未來飛
I
walk
back
to
the
past
as
you
fly
to
the
future
遇見對的人錯過交叉點
Met
the
right
person,
missed
the
intersection
明明你就已經站在我面前
You
were
clearly
standing
right
in
front
of
me
我卻不斷揮手說再見
But
I
kept
waving
and
saying
goodbye
以後別做朋友
朋友不能牽手
Never
be
friends
again,
friends
can't
hold
hands
想愛你的衝動
我只能笑著帶過
The
urge
to
love
you,
I
can
only
laugh
it
off
最好的朋友
有些夢
不能說出口
Best
friends,
some
dreams
can't
be
spoken
out
loud
就不用承擔
會失去你的心痛
Then
I
won't
have
to
bear
the
heartache
of
losing
you
劃一個安全的天空界線
Draw
a
safe
line
in
the
sky
誰都不准為我們掉眼淚
No
one
is
allowed
to
shed
tears
for
us
放棄好好愛一個人的機會
Giving
up
the
chance
to
truly
love
someone
要看著你幸福到永遠
I
want
to
watch
you
be
happy
forever
以後別做朋友
朋友不能牽手
Never
be
friends
again,
friends
can't
hold
hands
想愛你的衝動
我只能笑著帶過
The
urge
to
love
you,
I
can
only
laugh
it
off
最好的朋友
有些夢
不能說出口
Best
friends,
some
dreams
can't
be
spoken
out
loud
就不用承擔
會失去你的心痛
Then
I
won't
have
to
bear
the
heartache
of
losing
you
忍住失控
太折磨
我自作自受
Holding
back
the
uncontrollable,
it's
too
torturous,
I
brought
this
upon
myself
回憶都是我
好不了的傷口
The
memories
are
all
mine,
wounds
that
will
never
heal
以後還是朋友
還是你最懂我
Friends
after
all,
you
still
understand
me
the
most
我們有始有終
就走到世界盡頭
We
have
a
beginning
and
an
end,
let's
walk
to
the
end
of
the
world
永遠的朋友
祝福我
遇見愛以後
Forever
friends,
bless
me
to
meet
love
again
不會再懦弱
緊緊握住那雙手
I
will
no
longer
be
cowardly,
I
will
hold
onto
those
hands
tightly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.