Paroles et traduction 周華健 feat. 李度 - 難以抗拒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
演唱:李度
周華健
Singer:
Liddu
Chou
Hua-chien
(周)人生總是風風雨雨
人海茫茫總是毫頭緒
Life
is
full
of
ups
and
downs,
and
the
sea
of
humanity
is
boundless.
(周)早已忘了為何相依相聚
漂泊的路也忘了恐懼
I
have
long
forgotten
why
we
depended
on
each
other,
and
I
have
forgotten
my
fear
on
the
road
of
wandering.
(李)思念已經無路可去
偏偏緣份總是散了又聚
My
thoughts
have
nowhere
to
go,
but
fate
always
scatters
and
gathers.
(李)悲歡離合到底何從何去
愛總是反反覆覆難以抗拒
Joy
and
sorrow,
parting
and
reunion,
where
do
they
come
from
and
where
do
they
go?
Love
is
always
full
of
twists
and
turns,
irresistible.
(周)來來去去
有太多害怕猶豫
Coming
and
going,
there
are
too
many
fears
and
hesitations.
(周)走走留留
有太多斷斷續續
Walking
and
staying,
there
are
too
many
stops
and
starts.
(周)不願意從此朝朝暮暮
風風雨雨
恩恩和怨怨
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening,
the
wind
and
rain,
the恩恩怨怨from
now
on.
(周)悲歡離合
走得好崎嶇
Joy
and
sorrow,
parting
and
reunion,
it
is
difficult
to
walk
smoothly.
(李)真真假假
有太多生死相許
True
and
false,
there
are
too
many
promises
of
life
and
death.
(李)是是非非
有太多欲留還拒
Right
and
wrong,
there
are
too
many
desires
to
stay
and
resist.
(李)不願意再次朝朝暮暮
風風雨雨
恩恩和怨怨
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening
again,
the
wind
and
rain,
the恩恩怨怨.
(李)愛恨情仇
一次又一次
難以抗拒
Love,
hate,
affection,
and
resentment,
time
and
time
again,
are
irresistible.
(周)人生總是風風雨雨
人海茫茫總是毫頭緒
Life
is
full
of
ups
and
downs,
and
the
sea
of
humanity
is
boundless.
(周)早已忘了為何相依相聚
漂泊的路也忘了恐懼
I
have
long
forgotten
why
we
depended
on
each
other,
and
I
have
forgotten
my
fear
on
the
road
of
wandering.
(李)思念已經無路可去
偏偏緣份總是散了又聚
My
thoughts
have
nowhere
to
go,
but
fate
always
scatters
and
gathers.
(李)悲歡離合到底何從何去
愛總是反反覆覆難以抗拒
Joy
and
sorrow,
parting
and
reunion,
where
do
they
come
from
and
where
do
they
go?
Love
is
always
full
of
twists
and
turns,
irresistible.
(周)來來去去
有太多害怕猶豫
Coming
and
going,
there
are
too
many
fears
and
hesitations.
(周)走走留留
有太多斷斷續續
Walking
and
staying,
there
are
too
many
stops
and
starts.
(周)不願意從此朝朝暮暮
風風雨雨
恩恩和怨怨
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening,
the
wind
and
rain,
the恩恩怨怨from
now
on.
(周)悲歡離合
走得好崎嶇
Joy
and
sorrow,
parting
and
reunion,
it
is
difficult
to
walk
smoothly.
(李)真真假假
有太多生死相許
True
and
false,
there
are
too
many
promises
of
life
and
death.
(李)是是非非
有太多欲留還拒
Right
and
wrong,
there
are
too
many
desires
to
stay
and
resist.
(李)不願意再次朝朝暮暮
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening
again.
(合)風風雨雨
恩恩和怨怨
(Chorus)The
wind
and
rain,
the恩恩怨怨.
(合)愛恨情仇
一次又一次
難以抗拒
(Chorus)Love,
hate,
affection,
and
resentment,
time
and
time
again,
are
irresistible.
(周)來來去去
有太多害怕猶豫
Coming
and
going,
there
are
too
many
fears
and
hesitations.
(周)走走留留
有太多斷斷續續
Walking
and
staying,
there
are
too
many
stops
and
starts.
(周)不願意從此朝朝暮暮
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening
from
now
on.
(合)風風雨雨
恩恩和怨怨
(Chorus)The
wind
and
rain,
the恩恩怨怨.
(合)悲歡離合
走得好崎嶇
(Chorus)Joy
and
sorrow,
parting
and
reunion,
it
is
difficult
to
walk
smoothly.
(李)真真假假
有太多生死相許
True
and
false,
there
are
too
many
promises
of
life
and
death.
(李)是是非非
有太多欲留還拒
Right
and
wrong,
there
are
too
many
desires
to
stay
and
resist.
(李)不願意再次朝朝暮暮
I
am
unwilling
to
face
the
morning
and
evening
again.
(合)風風雨雨
恩恩和怨怨
(Chorus)The
wind
and
rain,
the恩恩怨怨.
(合)愛恨情仇
一次又一次
難以抗拒
(Chorus)Love,
hate,
affection,
and
resentment,
time
and
time
again,
are
irresistible.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.