周華健 - 人質 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周華健 - 人質




人質
Hostage
我和你啊存在一种危险关系
Our relationship is a dangerous one
彼此挟持这另一部份的自己
We hold each other hostage, two halves of one
本以为这完整了爱的定义
I believed this completed the definition of love
那就乖乖的守护着你
So I guarded you, my precious dove
相爱变成猜忌怀疑的烂游戏
Love became a sick game of suspicion and doubt
规则是要憋着呼吸越靠越近
The rules said to hold our breath and stay close, without
但你的温柔是我唯一沉溺
But your tenderness was my one addiction
你是爱我的就不怕有缝隙
If you loved me, you wouldn't fear a small friction
在我心上用力的开一枪
Shoot me in the heart, ending our anguish
让一切归零在这声巨响
Let the thunderous blast be a new beginning
如果爱是说什么都不能放
If love means holding on tight, no matter the cost
我不挣扎反正我也没差
I won't fight, because I'm already lost
相爱变成猜忌怀疑的烂游戏
Love became a sick game of suspicion and doubt
规则是要憋着呼吸越靠越近
The rules said to hold our breath and stay close, without
但你的温柔是我唯一沉溺
But your tenderness was my one addiction
你是爱我的就不怕有缝隙
If you loved me, you wouldn't fear a small friction
在我心上用力的开一枪
Shoot me in the heart, ending our anguish
让一切归零在这声巨响
Let the thunderous blast be a new beginning
如果爱是说什么都不能放
If love means holding on tight, no matter the cost
我不挣扎反正我也没差
I won't fight, because I'm already lost
在我心上用力的开一枪
Shoot me in the heart
人质在这一刻得到释放
The hostage is free at last
相爱的纯粹落得如此下场
Our love ends in ruin, so tragic and vast
你满意吗我们都别说谎
Are you satisfied? Let's be honest, my dear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.