Paroles et traduction 周華健 - 俠客行
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
侠矣乎,一番壮志行不行?
Oh
valiant
knight,
will
your
grand
ambition
succeed?
半生只费弹指顷,
Half
a
lifetime
spent
in
the
blink
of
an
eye,
大话悲欢,小心当下悔曾经。
Boasting
of
happiness
and
sadness
– beware
of
regretting
the
past
in
the
present.
侠矣乎,一剑随身行不行?
Oh
valiant
knight,
will
traveling
with
a
sword
succeed?
霜雪吴钩照眼明。
The
frosted
and
snowy
halberd
glints
in
my
eyes.
儿时玩具,老来梦里最心惊。
A
childhood
toy,
in
my
old
age,
the
most
startling
sight
in
my
dreams.
消磨了青春岁月,旁观走马如灯,不多情。
My
youth
and
life
have
wasted
away
– an
apathetic
bystander
to
the
passing
of
time.
风雨周旋,毋须有我;
The
storms
whirl
around
me,
but
I
need
not
be
there.
且看褴衫共酒痕,岂能随便清醒?
Look
at
those
ragged
clothes
and
wine
stains,
can
I
ever
sober
up?
侠矣乎,一声离别行不行?
Oh
valiant
knight,
will
bidding
farewell
succeed?
与君千里有约盟。
I
have
made
a
pact
with
you
to
meet
a
thousand
miles
from
here.
三杯然诺,五岳相形比较轻。
A
promise
sealed
with
three
cups
of
wine
– the
weight
of
five
mountains
seems
light
in
comparison.
办些许该做的事,任人吵闹喧腾,不必听。
I
have
things
to
do,
let
the
rabble
roar
- I
need
not
listen.
遂了初心,拂衣便走;
I
have
fulfilled
my
original
intention.
I
shake
the
dust
from
my
clothes
and
leave.
且把此身藏人海,埋没我的姓名。
I
hide
myself
in
the
sea
of
humanity,
burying
my
name.
侠矣乎,一番壮志行不行?
Oh
valiant
knight,
will
your
grand
ambition
succeed?
半生只费弹指顷,
Half
a
lifetime
spent
in
the
blink
of
an
eye,
大话悲欢,小心当下悔曾经。
Boasting
of
happiness
and
sadness
– beware
of
regretting
the
past
in
the
present.
感谢
godwin
提供歌词
Special
thanks
to
Godwin
for
providing
the
lyrics
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
江湖
date de sortie
06-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.