Paroles et traduction 周華健 - 客夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾记楼头一醉,还以为,身是波间月一枚。
Помню,
как
однажды,
хмельной,
на
вершине
башни,
мне
казалось,
что
я
– луна,
плывущая
среди
волн.
心事都写在,江风上、桨声中、人烟里。
Все
мои
мысли
были
написаны
на
речном
ветру,
в
плеске
весел,
в
дымке
людских
жилищ.
算少年情怀、壮年志气、还有些陈年余味。
Юношеские
мечты,
зрелые
амбиции
и
немного
горького
послевкусия
прожитых
лет.
只这晌,人不忆。
Только
сейчас,
я
ничего
не
помню.
纵使长天飞去,叫不回,几许闲情该算谁。
Даже
если
взмыть
в
небеса,
не
вернуть
мгновений
беззаботной
радости,
кому
теперь
они
принадлежат?
过处都是悔,一夜酒、十年灯、两行泪。
Всюду
лишь
сожаления:
ночь
вина,
десять
лет
под
светом
лампы,
две
дорожки
слез.
对衡阳雁影、洛阳花色、或者是渔阳鼓吹。
Смотрю
на
летящих
гусей
над
Хэнъяном,
на
цветы
Лояна,
или,
может
быть,
слушаю
барабанный
бой
Юйяна.
只这里,空书壁。
Только
здесь,
на
пустой
стене,
пишу
стихи.
千古不甘寂寞人,认得寂寞诗中有惊雷,
Тысячелетиями
люди
не
смирялись
с
одиночеством,
и
в
одиноких
стихах
слышали
раскаты
грома,
一朝打起浔阳水,待我淘得江山成粉碎!
Однажды
взбудоражу
воды
Сюньяна,
и
дождусь,
когда
мир
обратится
в
прах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
江湖
date de sortie
06-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.