周華健 - The Widow Village - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周華健 - The Widow Village




The Widow Village
The Widow Village
作詞:馮子瑛 作曲:周華健 編曲:鮑比達
Lyrics: Fiona Fong Music: Emil Wakin Chau Arranger: Bobbyda
=前奏=
=Intro=
你說天黑以後要來 我等到月上東山
You said you would come after it gets dark, I waited until the moon rose over the eastern mountain
月眉彎彎 清淚兩行也彎彎 我盼伊人望眼欲穿
The moon's crescent is curved, and my tears are also curved. I await my love with rapt attention
你說天黑以後要來 我等到露濕窗台
You said you would come after it gets dark, I waited until the dew has moistened the windowsill
晨霧淡淡 清淚兩行也淡淡 我盼伊人萬般心酸
The morning mist is faint, and my tears are also faint. I await my love with much heartache
你說天黑以後要來 我等到兩鬢霜白 髮絲斑斑 清淚也斑斑
You said you would come after it gets dark, I waited until my sideburns became silver, my hair gray and my tears stained
你說天黑以後要來 我等到兩鬢霜白
You said you would come after it gets dark, I waited until my sideburns became silver
髮絲斑斑 清淚兩行也斑斑 我盼伊人萬般心酸
My hair gray and my tears stained. I await my love with much heartache
=間奏=
=Interlude=
你說天黑以後要來 我等到兩鬢霜白 髮絲斑斑 清淚也斑斑
You said you would come after it gets dark, I waited until my sideburns became silver, my hair gray and my tears stained
你說天黑以後要來 我等到兩鬢霜白
You said you would come after it gets dark, I waited until my sideburns became silver
髮絲斑斑 清淚兩行也斑斑 我為伊人轉眼半百
My hair gray and my tears stained. I have turned fifty in anticipation of my love
你說天黑以後要來 我等到月上東山
You said you would come after it gets dark, I waited until the moon rose over the eastern mountain
月眉彎彎 清淚兩行也彎彎 我盼伊人望眼欲穿
The moon's crescent is curved, and my tears are also curved. I await my love with rapt attention
你說天黑以後要來 我等待等待伊人何在
You said you would come after it gets dark, I have waited and waited. Where are you, my love?
與你的妻你的小孩 我為伊人轉眼半百
With your wife and your kids, I have turned fifty in anticipation of my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.