Paroles et traduction 周華健 - 情深為誰
妳喝了酒
哭了的眼
微微的紅
為了誰痛
You
drank
wine,
your
teary
eyes
are
slightly
red.
Who
is
it
that
hurts
you?
因為我懂
所以折磨
這愛也愛夠
Because
I
understand,
so
I
am
tormented,
this
love
is
enough.
不安的手
緊握著我
不讓我走
愛能多久
Uneasy
hands
hold
mine
tightly,
not
letting
me
go.
How
long
can
love
last?
錯在情深
錯在不忍
錯在我不信真愛已分
The
fault
lies
in
love
being
too
deep,
in
not
having
the
heart
to
let
go,
in
not
believing
that
true
love
has
ended
情深為誰
陪妳落淚
愛怎麼會如此可悲
Deep
love
for
whom?
I
shed
tears
with
you,
how
can
love
be
so
pitiful?
真心相對
不求收回
我也渴望被愛安慰
Love
each
other
sincerely,
not
asking
for
anything
in
return,
I
also
long
to
be
loved
and
comforted.
愛給了妳
妳給了誰
折磨的愛已枯萎
I
gave
you
my
love,
who
did
you
give
it
to?
Tortured
love
has
withered
away.
只盼妳能
自由的飛
一生別再為誰
把深情揹
I
just
hope
you
can
fly
free,
and
never
again
carry
deep
feelings
for
anyone
in
your
life.
妳喝了酒
哭了的眼
微微的紅
為了誰痛
You
drank
wine,
your
teary
eyes
are
slightly
red.
Who
is
it
that
hurts
you?
因為我懂
所以折磨
這愛也愛夠
Because
I
understand,
so
I
am
tormented,
this
love
is
enough.
不安的手
緊握著我
不讓我走
愛能多久
Uneasy
hands
hold
mine
tightly,
not
letting
me
go.
How
long
can
love
last?
錯在情深
錯在不忍
錯在我不信真愛已分
The
fault
lies
in
love
being
too
deep,
in
not
having
the
heart
to
let
go,
in
not
believing
that
true
love
has
ended
情深為誰
陪妳落淚
愛怎麼會如此可悲
Deep
love
for
whom?
I
shed
tears
with
you,
how
can
love
be
so
pitiful?
真心相對
不求收回
我也渴望被愛安慰
Love
each
other
sincerely,
not
asking
for
anything
in
return,
I
also
long
to
be
loved
and
comforted.
愛給了妳
妳給了誰
折磨的愛已枯萎
I
gave
you
my
love,
who
did
you
give
it
to?
Tortured
love
has
withered
away.
只盼妳能
自由的飛
一生別再為誰
把深情揹
I
just
hope
you
can
fly
free,
and
never
again
carry
deep
feelings
for
anyone
in
your
life.
情深為誰
陪妳落淚
愛怎麼會如此可悲
Deep
love
for
whom?
I
shed
tears
with
you,
how
can
love
be
so
pitiful?
真心相對
不求收回
我也渴望被愛安慰
Love
each
other
sincerely,
not
asking
for
anything
in
return,
I
also
long
to
be
loved
and
comforted.
愛給了妳
妳給了誰
折磨的愛已枯萎
I
gave
you
my
love,
who
did
you
give
it
to?
Tortured
love
has
withered
away.
只盼妳能
自由的飛
一生別再為誰
把深情揹
I
just
hope
you
can
fly
free,
and
never
again
carry
deep
feelings
for
anyone
in
your
life.
只盼妳能
自由的飛
一生別再為誰
把深情揹
I
just
hope
you
can
fly
free,
and
never
again
carry
deep
feelings
for
anyone
in
your
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 詞:劉思銘 曲:劉志宏 編曲:洪敬堯
Album
朋友
date de sortie
16-04-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.