Paroles et traduction 周華健 - 我上大名府
我上大名府
I'm on My Way to Daming City
我上大名府
I'm
on
My
Way
to
Daming
City
(刀槍劍戟斧鉞鉤叉鞭鐧鎚抓钂棍槊棒拐子流星)
(Swords,
spears,
axes,
halberds,
hooks,
forks,
whips,
maces,
hammers,
clubs,
staves,
rods,
canes,
meteor
hammers)
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
頭裡簪著花兒,胯上穿著褲。
Flowers
in
my
hair,
pants
around
my
waist.
背後掛雕弓,腰間插板斧。
A
carved
bow
on
my
back,
a
broad
axe
at
my
side.
大名大名大名大名府
Daming,
Daming,
Daming,
Daming
City
大名大名,出生入死不算數;
Daming,
Daming,
life
and
death
don't
matter;
老爺前來看一眼:皇帝官人睡的黃金白玉舖
I'll
go
see
the
emperor:
sleeping
on
gold
and
jade
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
眼珠脹得紅,拳頭緊握住。
Eyes
bloodshot,
fists
clenched.
馬上抖銀槍,陣腳擂皮鼓。
A
silver
spear
shakes
in
my
hand,
a
war
drum
thunders
in
the
ranks.
大名大名大名大名府
Daming,
Daming,
Daming,
Daming
City
大名大名,出生入死不算數;
Daming,
Daming,
life
and
death
don't
matter;
老爺前來看一眼:太師大人吃的黃魚白豆腐
I'll
go
see
the
Grand
Master:
eating
yellow
croaker
and
white
tofu
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府。
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
肩頭跑得馬,懷裡抱得虎。
A
horse
gallops
beneath
my
shoulders,
a
tiger
in
my
arms.
倉滿借錢糧,油多燒肥肚。
The
granary
lends
me
grain,
the
oil
fattens
my
belly.
大名大名大名大名府
Daming,
Daming,
Daming,
Daming
City
大名大名,出生入死不算數;
Daming,
Daming,
life
and
death
don't
matter;
老爺前來看一眼:宰相貴人喝的黃酒白花醋
I'll
go
see
the
Prime
Minister:
drinking
yellow
wine
and
white
vinegar
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
(刀槍劍戟斧鉞鉤叉鞭鐧鎚抓钂棍槊棒拐子流星)
(Swords,
spears,
axes,
halberds,
hooks,
forks,
whips,
maces,
hammers,
clubs,
staves,
rods,
canes,
meteor
hammers)
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
(刀槍劍戟斧鉞鉤叉鞭鐧鎚抓钂棍槊棒拐子流星)
(Swords,
spears,
axes,
halberds,
hooks,
forks,
whips,
maces,
hammers,
clubs,
staves,
rods,
canes,
meteor
hammers)
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
(刀槍劍戟斧鉞鉤叉鞭鐧鎚抓钂棍槊棒拐子流星)
(Swords,
spears,
axes,
halberds,
hooks,
forks,
whips,
maces,
hammers,
clubs,
staves,
rods,
canes,
meteor
hammers)
老鄉老鄉你別問,我這要上大名府
My
dear,
my
dear,
don't
ask
me
why,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
我這要上大名府,我這要上大名府
I'm
on
my
way
to
Daming
City,
I'm
on
my
way
to
Daming
City.
(刀槍劍戟斧鉞鉤叉鞭鐧鎚抓钂棍槊棒拐子流星)
(Swords,
spears,
axes,
halberds,
hooks,
forks,
whips,
maces,
hammers,
clubs,
staves,
rods,
canes,
meteor
hammers)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
江湖
date de sortie
06-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.