Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新溫情時代
New Era of Sentimentality
曲名:新温情时代
Song
Title:
New
Era
of
Sentimentality
唱:周华健
Sung
by:
Jacky
Cheung
女:清清楚楚爱上你坏
Female:
Clearly
and
distinctly
I
fell
for
your
bad
side
朝朝暮暮是该与不该
From
morning
to
night,
I've
been
contemplating
right
or
wrong
失失落落
啊
人生海海
Feeling
lost
and
lonely,
oh,
in
this
vast
sea
of
life
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
男:爱情的路你明不明白
Male:
Do
you
understand
the
path
of
love?
人生的苦是爱与不爱
Life's
bitterness
stems
from
loving
or
not
何苦哀哉
啊
青红皂白
Why
should
you
lament,
oh,
when
it's
all
so
clear?
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
女:日子过得不好不坏啊
Female:
My
days
pass
without
much
excitement
or
dismay
男:有些事情还是要改呀
Male:
There
are
things
that
still
need
to
be
changed
可是今夜自由自在
But
tonight,
let's
be
free
and
carefree
合:白天的累让它离开
Together:
Let
the
exhaustion
of
the
day
fade
away
女:日子过得不好不坏啊
Female:
My
days
pass
without
much
excitement
or
dismay
男:有些事情还是要改呀
Male:
There
are
things
that
still
need
to
be
changed
女:好不容易有你关怀啦
Female:
It's
not
easy
to
have
your
tender
touch,
my
dear
男:今夜抛开所有色彩吧
Male:
Tonight,
let's
cast
aside
all
the
colors
女:可是今夜自由自在
Female:
But
tonight,
let's
be
free
and
carefree
合:白天的累让它离开
Together:
Let
the
exhaustion
of
the
day
fade
away
女:清清楚楚爱上你坏
Female:
Clearly
and
distinctly
I
fell
for
your
bad
side
朝朝暮暮是该与不该
From
morning
to
night,
I've
been
contemplating
right
or
wrong
失失落落
啊
人生海海
Feeling
lost
and
lonely,
oh,
in
this
vast
sea
of
life
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
男:爱情的路你明不明白
Male:
Do
you
understand
the
path
of
love?
人生的苦是爱与不爱
Life's
bitterness
stems
from
loving
or
not
何苦哀哉
啊
青红皂白
Why
should
you
lament,
oh,
when
it's
all
so
clear?
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
女:日子过得不好不坏啊
Female:
My
days
pass
without
much
excitement
or
dismay
男:有些事情还是要改呀
Male:
There
are
things
that
still
need
to
be
changed
可是今夜自由自在
But
tonight,
let's
be
free
and
carefree
合:白天的累让它离开
Together:
Let
the
exhaustion
of
the
day
fade
away
女:日子过得不好不坏啊
Female:
My
days
pass
without
much
excitement
or
dismay
男:有些事情还是要改呀
Male:
There
are
things
that
still
need
to
be
changed
女:可是今夜自由自在
Female:
But
tonight,
let's
be
free
and
carefree
合:白天的累让它离开
Together:
Let
the
exhaustion
of
the
day
fade
away
男:日子过得不算太坏啊
Male:
My
days
pass,
not
too
bad
at
all
女:有些事情还是要改呀
Female:
There
are
things
that
still
need
to
be
changed
男:啊
好不容易有你关怀啦
Male:
Ah,
it's
not
easy
to
have
your
tender
touch,
my
dear
女:啊
今夜抛开所有色彩吧
Female:
Ah,
tonight,
let's
cast
aside
all
the
colors
可是今夜自由自在
But
tonight,
let's
be
free
and
carefree
合:白天的累让它离开
Together:
Let
the
exhaustion
of
the
day
fade
away
女:清清楚楚爱上你坏
Female:
Clearly
and
distinctly
I
fell
for
your
bad
side
朝朝暮暮是该与不该
From
morning
to
night,
I've
been
contemplating
right
or
wrong
失失落落
啊
人生海海
Feeling
lost
and
lonely,
oh,
in
this
vast
sea
of
life
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
男:爱情的路你明不明白
Male:
Do
you
understand
the
path
of
love?
人生的苦是爱与不爱
Life's
bitterness
stems
from
loving
or
not
何苦哀哉
啊
青红皂白
Why
should
you
lament,
oh,
when
it's
all
so
clear?
不算太坏
啦
不算太坏
Not
too
bad,
no,
not
too
bad
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.