周華健 - 月滿 - traduction des paroles en anglais

月滿 - 周華健traduction en anglais




月滿
Moon Full
月滿
Moon Full
愉快的狂歡 長夜還剩一半
Joyous revelry, half of the long night remains
面前日子請分享這一半
Please share this half of the days ahead
良辰如此美麗 感覺猶如沒有身體
The beautiful moment feels as though we have no bodies
請告訴我真戀愛是這般
Please tell me, is true love like this
願世間常歡 床前明月多滿
May the world be joyful, with a full moon before bed
月兒沒膽說傷感的一半
The moon doesn't dare to speak the sad half
完全忘卻也罷 便能描畫夢裡的畫
It's better to forget it entirely, so we can paint the dreamscape
是這幅畫 即使太完美似虛假
This is that painting, even if it's too perfect and seems fake
是你在意 也怕我仍介意
You're concerned, and fear I still mind
對我說起你的某些故事
Tell me some of your stories
癡情地看看我 讓我唸出半首莫名其妙的詩
Look at me with passion, let me recite half a strange poem
只有為你 我會半傻半醉
Only for you will I be half-silly, half-drunk
半醉半癡想一切替你作主
Half-drunk, half-silly, thinking to do everything for you
而我願意不理狂雷和暴雨
And I'll ignore the thunder and rain
人生這麼短 能相愛多寫意
Life is so short, how wonderful to be in love
願世間常歡 床前明月多滿
May the world be joyful, with a full moon before bed
月兒沒膽說傷感的一半
The moon doesn't dare to speak the sad half
完全忘卻也罷 便能描畫夢裡的畫
It's better to forget it entirely, so we can paint the dreamscape
是這幅畫 即使太完美似虛假
This is that painting, even if it's too perfect and seems fake
但我大意 說過也忘記了
But I was careless, I said it and forgot
對你再講我的某些往事
Tell me some of my old stories
癡癡地看看你 讓我唸出半首莫名其妙的詩
Look at me with adoration, let me recite half a strange poem
只有為你 我會半傻半醉
Only for you will I be half-silly, half-drunk
半醉半癡想一切替你作主
Half-drunk, half-silly, thinking to do everything for you
而我願意不理狂雷和暴雨
And I'll ignore the thunder and rain
人生這麼短 能相愛多寫意
Life is so short, how wonderful to be in love
只有為你 我會半傻半醉
Only for you will I be half-silly, half-drunk
半醉半癡想一切替你作主
Half-drunk, half-silly, thinking to do everything for you
而我願意不理狂雷和暴雨
And I'll ignore the thunder and rain
人生這麼短 能相愛多寫意
Life is so short, how wonderful to be in love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.