周華健 - 算甚麼 - traduction des paroles en allemand

算甚麼 - 周華健traduction en allemand




算甚麼
Was soll das
不相戀 不過也可相好
Nicht verliebt, aber wir können immer noch Freunde sein
愛盡了 沒有被告 沒有原告
Die Liebe ist vorbei, es gibt keinen Beklagten, keinen Kläger
講得好 彷似再加一刀
Gut gesagt, als ob du noch ein Messer hinzufügst
請怪罪我 是我沒有忘我情操
Bitte gib mir die Schuld, ich habe meine Gefühle nicht vergessen
情人若做不到
Wenn wir kein Liebespaar sein können
情懷難隨便共抱
Es ist schwer, Gefühle einfach so zu teilen
共住若辨不到
Wenn wir nicht zusammenleben können
如何才能相見好
Wie können wir uns dann gut verstehen
好得很 好到太不清不楚
Sehr gut, so gut, dass es zu unklar ist
好這字眼 別要用錯 來折磨我
Dieses Wort "gut", verwende es nicht falsch, um mich zu quälen
但願別大方得給你雙手貼近我
Ich hoffe, du bist nicht so großzügig, deine Hände in meine Nähe zu bringen
讓你易過 由我難過
Es dir leicht zu machen, und mir schwer
難重頭來一個
Es ist schwer, von vorne anzufangen
如從前情遷事過
Als ob die Vergangenheit vergangen wäre
為何來纏繞我
Warum kommst du, um mich zu belästigen
憑何來彌補我
Womit kommst du, um mich zu entschädigen
讓日後難堪更多
Um es in Zukunft noch peinlicher zu machen
寧願沒耳朵
Ich wünschte, ich hätte keine Ohren
聽不見心跳跌盪
Um den fallenden Herzschlag nicht zu hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du bist so "langmütig", dass du mir einen Trostpreis geben kannst
糊塗是我
Ich bin so verwirrt, dass ich
彷彿真可將功補過
vielleicht wirklich meine Fehler wiedergutmachen kann
然而像這樣算甚麼
Aber was soll das so
好得很 好到太不清不楚
Sehr gut, so gut, dass es zu unklar ist
好這字眼 別要用錯 來折磨我
Dieses Wort "gut", verwende es nicht falsch, um mich zu quälen
但願別大方得給你雙手貼近我
Ich hoffe, du bist nicht so großzügig, deine Hände in meine Nähe zu bringen
讓你易過 由我難過
Es dir leicht zu machen, und mir schwer
難重頭來一個
Es ist schwer, von vorne anzufangen
如從前情遷事過
Als ob die Vergangenheit vergangen wäre
為何來纏繞我
Warum kommst du, um mich zu belästigen
憑何來彌補我
Womit kommst du, um mich zu entschädigen
讓日後難堪更多
Um es in Zukunft noch peinlicher zu machen
寧願沒耳朵
Ich wünschte, ich hätte keine Ohren
聽不見心跳跌盪
Um den fallenden Herzschlag nicht zu hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du bist so "langmütig", dass du mir einen Trostpreis geben kannst
糊塗是我
Ich bin so verwirrt, dass ich
彷彿真可將功補過
vielleicht wirklich meine Fehler wiedergutmachen kann
然而像這樣算甚麼
Aber was soll das so
寧願沒耳朵
Ich wünschte, ich hätte keine Ohren
聽不見心跳跌盪
Um den fallenden Herzschlag nicht zu hören
長情是你可將安慰獎分給我
Du bist so "langmütig", dass du mir einen Trostpreis geben kannst
糊塗是我
Ich bin so verwirrt, dass ich
彷彿真可將功補過
vielleicht wirklich meine Fehler wiedergutmachen kann
然而像這樣算甚麼
Aber was soll das so






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.