Paroles et traduction 周華健 - 难念的经(天龙八部主题曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
难念的经(天龙八部主题曲)
The Difficult Sutra (Theme Song of Demi-Gods and Semi-Devils)
新天龍八部
主題曲
Theme
Song
of
the
New
Demi-Gods
and
Semi-Devils
笑你我枉花光心計
Laugh
at
you
and
I
for
wasting
our
hearts
愛競逐鏡花那美麗
Competing
for
the
beauty
of
the
fleeting
reflections
怕幸運會轉眼遠逝
Fear
that
luck
will
fade
away
in
an
instant
為貪嗔喜惡怒著迷
Lost
in
greed,
anger,
joy,
hatred,
and
sorrow
責你我太貪功戀勢
Blame
you
and
I
for
being
too
ambitious
and
attached
to
power
怪大地眾生太美麗
Blame
the
world
and
all
beings
for
being
too
beautiful
悔舊日太執信約誓
Regret
believing
in
oaths
and
promises
too
much
為悲歡哀怨妒著迷
Lost
in
sorrow,
joy,
resentment,
and
jealousy
啊
捨不得璀璨俗世
Ah,
can't
bear
to
leave
the
dazzling
world
啊
躲不開癡戀的欣慰
Ah,
can't
escape
the
comfort
of
infatuation
啊
找不到色相代替
Ah,
can't
find
a
substitute
for
appearances
啊
參一生參不透這條難題
Ah,
can't
solve
this
difficult
puzzle
in
my
whole
life
吞風吻雨葬落日未曾徬徨
Swallowing
the
wind
and
kissing
the
rain,
burying
the
sunset
without
hesitation
欺山趕海踐雪徑也未絕望
Conquering
mountains
and
seas,
stepping
on
snowy
paths
without
despair
拈花把酒偏折煞世人情狂
Holding
flowers
and
drinking
wine,
breaking
the
hearts
of
the
infatuated
憑這兩眼與百臂或千手不能防
With
these
two
eyes,
a
hundred
arms,
or
a
thousand
hands
cannot
defend
天闊闊雪漫漫共誰同航
The
sky
is
vast,
the
snow
is
boundless,
with
whom
shall
I
sail
together?
這沙滾滾水皺皺笑著浪蕩
This
sand
is
rolling,
this
water
is
rippling,
laughing
and
wandering
貪歡一餉偏教那女兒情長埋葬
Pursuing
pleasure
for
a
moment,
burying
the
affection
of
a
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.