周華健 - 雨人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周華健 - 雨人




雨人
The Rainy Man
好像就從那一個夜晚開始
It seems like it started from that one night
下起雨 一直沒有放過晴
It started raining and didn't stop
我勾著那把傘 漂浮在人群裡
I held the umbrella, floating in the crowd
慢慢的以為身邊還有你
Slowly thinking you were still next to me
小氣的用著那些你的記憶
Stingily using those memories of you
一點點 就夠我看到彩虹
A little bit is enough for me to see a rainbow
全世界的顏色 全留在你那裡
All the colors of the world stay with you
我只有不斷一直淋著雨
I can only keep getting drenched in the rain
我相信我愛你
I believe I love you
矇上眼手交給你
I'll blindfold you and hand myself over to you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly at ease in the darkness
共有一雙眼睛
Sharing a pair of eyes
我要不斷的愛你
I want to keep loving you
不斷拼湊了自己
Keep piecing myself back together
生命中所有好不好的過去
All the good and bad pasts in my life
彷彿都在等我遇見你
As if they were all waiting for me to meet you
小氣的用著那些你的記憶
Stingily using those memories of you
一點點 就夠我看到彩虹
A little bit is enough for me to see a rainbow
全世界的顏色 全留在你那裡
All the colors of the world stay with you
我只有不斷一直淋著雨
I can only keep getting drenched in the rain
我相信我愛你
I believe I love you
矇上眼手交給你
I'll blindfold you and hand myself over to you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly at ease in the darkness
共有一雙眼睛
Sharing a pair of eyes
我要不斷的愛你
I want to keep loving you
不斷拼湊了自己
Keep piecing myself back together
生命中所有好不好的過去
All the good and bad pasts in my life
彷彿都在等我遇見你
As if they were all waiting for me to meet you
我相信我愛你
I believe I love you
矇上眼手交給你
I'll blindfold you and hand myself over to you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly at ease in the darkness
共有一雙眼睛
Sharing a pair of eyes
我要不斷的愛你
I want to keep loving you
不斷拼湊了自己
Keep piecing myself back together
生命中所有好不好的過去
All the good and bad pasts in my life
彷彿都在等我遇見你
As if they were all waiting for me to meet you





Writer(s): Liu Si Ming, Liu Zhi Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.