ZHOUMI - 六兆年と一夜物语 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZHOUMI - 六兆年と一夜物语




六兆年と一夜物语
Six Trillion Years and Overnight Story
名も無い時代の集落の
In a nameless settlement of a nameless era,
名も無い幼い少年の
There lived a nameless young boy.
誰も知らない
None knew his story.
A fairy tale,
産まれついた時から
Since the day he was born,
忌み子 鬼の子として
He's been seen as a cursed child, a demon's spawn,
その身に余る
Bearing an unfathomable curse.
罰を受けた
He has been punished.
悲しい事は
The days pass without joy.
何も無いけど
I have nothing left to call my own.
夕焼け小焼け
The sky ablaze with sunset hues,
手を引かれてさ
You take my hand and guide me home.
知らない 知らない
I don't know, I don't know,
僕は何も知らない
I know nothing at all.
叱られた後の やさしさも
The warmth of your hand after a scolding,
雨上がりの 手の温もりも
The warmth of your hand after the rain,
でも本当は本当は
But truly, truly,
本当は本当に寒いんだ
I am truly, truly cold.
死なない 死なない
I won't die, I won't die,
僕は何で死なない?
Why won't I die?
夢のひとつも 見れないくせに
Unable to dream, even a single dream,
誰も知らない おとぎばなしは
My unheard, untold fairy tale,
夕焼けの中に吸い込まれて
Is swallowed by the sunset,
消えてった
And fades away.
吐き出す様な暴力と
Amidst the violence that spews forth like venom,
蔑んだ目の毎日に
Under the judgmental gaze of every passing day,
君はいつしか
You appeared before me,
そこに立ってた
Standing strong and tall.
話しかけちゃだめなのに
I shouldn't speak to you,
「君の名前が知りたいな」
But I long to know your name.
ごめんね 名前も
Forgive me, but I have no name,
舌も無いんだ
And no tongue to speak it.
僕の居場所は
I have no place to call home,
何処にも無いのに
I belong nowhere.
「一緒に帰ろう」
You offer me your hand, saying,
手を引かれてさ
Let us go home together.
知らない 知らない
I don't know, I don't know,
僕は何も知らない
I know nothing at all.
君は もう子供じゃないことも
I know that you are no longer a child.
慣れない 他人の 手の温もりは
The unfamiliar warmth of your hand,
ただ本当に本当に
Is simply, truly, truly,
本当に本当のことなんだ
A genuine truth.
やめない やめない
You won't stop, you won't stop,
君は何でやめない?
Why won't you stop?
見つかれば殺されちゃうくせに
If we're caught, we'll both be killed.
雨上がりに 忌み子がふたり
In the twilight's embrace, two outcasts stand,
夕焼けの中に吸い込まれて
Swallowed by the sunset,
消えてった
And lost forever.
日が暮れて夜が明けて
As the sun sets and the night unfolds,
遊び疲れて捕まって
Exhausted from our playtime,
こんな世界僕と君以外
I think to myself that if only
皆いなくなれば いいのにな
The world would rid itself of everyone but you and me.
皆いなくなれば いいのにな
If only the world would rid itself of everyone but you and me.
知らない 知らない 声が聞こえてさ
I don't know, I don't know, I hear a voice calling,
僕と君以外の 全人類
All of humanity, save you and me,
抗う間もなく 手を引かれてさ
Without resistance, we take each other's hands,
夕焼けの中に吸い込まれて
Swallowed by the sunset,
消えてった
And lost forever.
知らない 知らない
I don't know, I don't know,
僕は何も知らない
I know nothing at all.
これからのことも 君の名も
My future, your name,
今は 今はこれでいいんだと
For now, this is enough,
ただ本当に本当に
Simply, truly, truly,
本当に本当に思うんだ
I truly, truly feel it.
知らない 知らない
I don't know, I don't know,
あの耳鳴りは
That ringing in my ears,
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Has vanished into the sunset.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.