无邪气 - 周迅traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天一亮就辜负你的天使
As
soon
as
it
gets
light,
I'll
betray
your
angel
推开窗想飞出你的心事
I
open
the
window,
wanting
to
fly
out
of
your
worries
习惯性的脆弱不加掩饰
A
habitual
fragility,
not
concealed
把爱写成残忍的诗
I
write
love
into
cruel
poetry
情愿刻画你太善良
I'd
rather
portray
you
as
too
kind
澄清都是
Making
your
excuses
clear
除非伤害你太牵强
Unless
it's
too
far-fetched
to
hurt
you
坏乐坚持
Maliciously
persisting
天一黑就背叛你的天使
As
soon
as
it
gets
dark,
I'll
betray
your
angel
和你交换了寂寞的位置
I
exchange
loneliness's
place
with
you
为你偷走空荡房间的钥匙
I
steal
the
key
to
the
empty
room
for
you
背着我别说那个字
Don't
say
that
word
behind
my
back
情愿刻画你太善良
I'd
rather
portray
you
as
too
kind
澄清都是
Making
your
excuses
clear
除非伤害你太牵强
Unless
it's
too
far-fetched
to
hurt
you
坏乐坚持
Maliciously
persisting
我们每天都在幻想幸福的事
Every
day
we
fantasize
about
happiness
最终只剩你一个人
In
the
end,
you're
the
only
one
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Shan Ni, 陳 珊ニィ, 陳 珊ニィ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.