Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
周雲蓬
春天責備
Traduction en anglais
周雲蓬
-
春天責備
Paroles et traduction 周雲蓬 - 春天責備
Copier dans
Copier la traduction
春天責備
Blaming Spring
春天責備上路的人
Spring
blames
the
traveler
所有的芙蓉花兒和紫雲英
All
the
hibiscus
and
purple
vetch
雪白的馬齒咀嚼青草
The
snow-white
horsetooth
chewing
grass
星星在黑暗中咀嚼亡魂
In
darkness
stars
chew
dead
souls
春天責備寄居的人
Spring
blames
the
boarder
笨孩子攤開作業本
The
dullard
opens
a
notebook
女教師步入更年期
The
female
teacher
enters
menopause
門房老頭瞌睡著
The
gatekeeper
nods
off
死一樣沉
Dead
to
the
world
春天責備沒有靈魂的人
Spring
blames
soulless
beings
責備我不開花
Blames
me
for
not
blossoming
不繁茂
Not
flourishing
即將速朽
Soon
to
perish
沒有靈魂
Soulless
馬齒咀嚼青草
Horsetooth
chews
grass
春天責備沒有靈魂的人
Spring
blames
soulless
beings
責備我不開花
Blames
me
for
not
blossoming
不繁茂
Not
flourishing
即將速朽
Soon
to
perish
沒有靈魂
Soulless
星星在黑暗中
In
darkness
stars
咀嚼亡魂
Chew
dead
souls
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Album
Compilation
1
四月挽歌
2
大磨盘
3
镜中
4
春天責備
Plus d'albums
瓦爾登湖
2022
牛羊下山
2010
清炒苦瓜
2008
沉默如謎的呼吸
2004
沉默如谜的呼吸
第八届台北诗歌节诗歌专辑
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.