和田アキ子 - 愚かな女たち(オリジナル・カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 和田アキ子 - 愚かな女たち(オリジナル・カラオケ)




愚かな女たち(オリジナル・カラオケ)
Foolish girls (Original karaoke)
近頃 急に酒が弱くなって
Lately, my alcohol tolerance has suddenly weakened
人生なんか語り始め
I've started sharing my life story
昔話に尾ヒレをつけながら
I'm telling my old war stories with embellishments
自分の歳を思い出す
It's reminding me of my age
ねぇ 誰かそばにいてよ
Hey, can you stay with me a little longer?
まだまだ 帰りたくないから
I still don't want to go home
話し相手じゃなく
I don't need someone to talk to
叱ってくれる
I need someone to scold me
その誰か
That someone
※女は愚かな生き物で
※Women are foolish creatures
傷つくことに 慣れてしまうよ
We get used to getting hurt
どんなに傷つき 涙流しても
No matter how much we get hurt and cry
酔えば酔うほど すべて 許してる※
When we get drunk, we forgive everything※
前にも増して 涙脆くなって
I've become even more prone to tears than before
説教しては 泣き始めて
I start preaching and then I start crying
私の分まで しあわせになれよと
I tell you to be happy for me
失くしたものを探してる
I'm looking for something I've lost
ねぇ 誰か抱きしめてよ
Hey, can you hold me?
1人じゃ 生きていけないから
I can't live alone
仕事ばかりしても
No matter how much I work
心の外が
My exterior
強くなる
Gets stronger
女は愚かな生き物で
Women are foolish creatures
恋をしなけりゃ 死んでしまうよ
If we don't fall in love, we'll die
叶わぬ恋だとわかっていたって
Even if we know that a love is unrequited
淋しいよりも きっと しあわせよ
It's better than being lonely
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 秋元 康, 大田黒 裕司, 秋元 康, 大田黒 裕司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.