Paroles et traduction 和田アキ子 - 雨あがりの夜空に
雨あがりの夜空に
Into the Stormy Night Sky
この雨にやられてエンジンいかれちまった
This
rain
has
gotten
to
you,
my
engine's
gone
俺らのポンコツとうとうつぶれちまった
Our
jalopy's
finally
given
up
どうしたんだHey
Hey
Baby
What's
the
matter,
darling?
バッテリーはビンビンだぜ
The
battery's
running
full
tilt
いつものようにキメてフッ飛ばそうぜ
Let's
light
it
up
and
hit
the
road
そりゃあひどい乗り方した事もあった
Sure,
I've
treated
you
rough
at
times
だけどそんな時にもおまえはシッカリ
But
even
then,
you
held
your
own
どうしたんだHey
Hey
Baby
What's
the
matter,
baby?
機嫌直してくれよ
Cheer
up,
darling
いつものようにキメてフッ飛ばそうぜ
Let's
light
it
up
and
hit
the
road
Ohどうぞ勝手に降ってくれポシャる迄
Oh,
go
ahead,
just
pour
down
Wooいつまで続くのか見せてもらうさ
Woo,
I'll
show
you
how
long
this
can
last
こんな夜におまえに乗れないなんて
Can't
take
you
for
a
ride
on
a
night
like
this
こんな夜に発車できないなんて
Can't
make
a
move
on
a
night
like
this
こんな事いつまでも長くは続かない
This
can't
go
on
forever
いい加減明日の事考えた方がいい
It's
high
time
we
thought
about
tomorrow
どうしたんだHey
Hey
Baby
What's
the
matter,
honey?
おまえまでそんな事言うの
Are
you
going
to
join
in,
too?
いつものようにキメてブッ飛ばそうぜ
Let's
light
it
up
and
take
off
Oh雨あがりの夜空に輝く
Oh,
shining
in
the
stormy
night
sky
Woo雲の切れ間にちりばめたダイヤモンド
Woo,
those
diamonds
scattered
across
the
clouds
こんな夜におまえに乗れないなんて
Can't
take
you
for
a
ride
on
a
night
like
this
こんな夜に発車できないなんて
Can't
make
a
move
on
a
night
like
this
おまえについているラジオ感度最高!
Your
radio's
the
best
すぐにイイ音させてどこまでも飛んでく
Blazing
through
the
speakers,
taking
us
somewhere
どうしたんだHey
Hey
Baby
What's
the
matter,
baby?
バッテリーはビンビンだぜ
The
battery's
running
full
tilt
いつものようにキメてフッ飛ばそうぜ
Let's
light
it
up
and
hit
the
road
Oh雨あがりの夜空に輝く
Oh,
shining
in
the
stormy
night
sky
Wooジンライムのようなお月様
Woo,
like
a
moonlit
gin
and
soda
こんな夜におまえに乗れないなんて
Can't
take
you
for
a
ride
on
a
night
like
this
こんな夜に発車できないなんて
Can't
make
a
move
on
a
night
like
this
こんな夜におまえに乗れないなんて
Can't
take
you
for
a
ride
on
a
night
like
this
こんな夜に発車できないなんて
Can't
make
a
move
on
a
night
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 忌野 清志郎, 仲井戸 麗市, 忌野 清志郎, 仲井戸 麗市
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.