Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aitakute
Ich sehne mich nach dir
川べりの歩道は
Auf
dem
Weg
am
Flussufer
風が冷たいから
ist
der
Wind
kalt,
夜ふけの帰りみち
auf
dem
späten
Heimweg
人影もまばらで
sind
kaum
Menschen
zu
sehen.
だまりこむ空
Der
schweigsame
Himmel,
光る星たち
die
leuchtenden
Sterne
–
もう君はいない
du
bist
nicht
mehr
da.
傷つくココロだけ
Nur
unsere
verletzlichen
Herzen,
誰よりも似てたね
sie
waren
sich
ähnlicher
als
alle
anderen.
そんなことできっと
Ich
glaube,
das
war
es,
繋がっていられた
was
uns
verbunden
hat.
信じあうこと
konnten
wir
einander
出来なくなっちゃったんだろう
nicht
mehr
vertrauen?
アイタクテ
アイタクテ
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
あの日まで戻りたくて
ich
möchte
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
サミシクテ
クルシクテ
ICH
BIN
EINSAM,
ES
TUT
WEH,
君の記憶をさがすよ
ich
suche
nach
Erinnerungen
an
dich.
「何千光年の
"Verglichen
mit
Tausenden
von
Lichtjahren
ずっと一緒にいても
selbst
wenn
wir
immer
zusammen
wären,
まるで一瞬だよね」
ist
es
nur
wie
ein
Augenblick,
nicht
wahr?"
あの時ふたり
Damals,
als
wir
beide
握ってた手を
unsere
Hände
hielten,
離さないと誓ったのに
schworen
wir,
sie
niemals
loszulassen.
アイタクテ
アイタクテ
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
笑いかたさえ忘れて
ich
habe
sogar
vergessen,
wie
man
lacht.
サミシクテ
クルシクテ
ICH
BIN
EINSAM,
ES
TUT
WEH,
もう名前さえ呼べない
ich
kann
nicht
einmal
mehr
deinen
Namen
rufen.
手を伸ばしても
Auch
wenn
ich
meine
Hand
ausstrecke,
届かないものだってあるよ
gibt
es
Dinge,
die
ich
nicht
erreichen
kann.
でも、目の前に君はいたね
Aber
du
warst
direkt
vor
meinen
Augen.
それでよかったのに
Das
hätte
gereicht.
あの日から今日までずっと
Seit
jenem
Tag
bis
heute,
immerzu,
君を追いかけている
folge
ich
dir
nach.
アイシテル
アイシテル
ICH
LIEBE
DICH,
ICH
LIEBE
DICH,
それでも時は流れて
doch
die
Zeit
vergeht
trotzdem.
この道も
この空も
Dieser
Weg,
dieser
Himmel,
ふたりを忘れていくよ
sie
werden
uns
beide
vergessen.
アイタクテ
アイタクテ
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
ICH
SEHNE
MICH
NACH
DIR,
あの日まで戻りたくて
ich
möchte
zu
jenem
Tag
zurückkehren.
何度でも
目を閉じて
Immer
wieder
schließe
ich
die
Augen
君の笑顔を想うよ
und
denke
an
dein
Lächeln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川口 大輔, 川口 大輔
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.