品冠 - 下次再愛我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 品冠 - 下次再愛我




下次再愛我
Люби меня в следующий раз
不要錯過我
Не скучай по мне
都別浪費生命
Не трать свою жизнь впустую.
就算一杪鐘
Даже если это дюжина часов,
有誰能曉得
Кто знает?
我們並沒有
А мы-нет.
一輩子能牽手
Держась за руки всю оставшуюся жизнь.
故事開始
История начинается.
在那年的深秋
В конце осени того же года,
你眼神很暖和
У тебя теплые глаза.
好像懂我
Кажется, он меня понимает.
開始覺得在天堂就是這樣的
Начинаю думать, что на небесах все именно так.
我們都很快樂
Мы все счастливы.
後來才懂我們只到了天堂的門口
И тут я понял, что мы добрались только до врат рая.
你說窗外
Вы сказали, за окном.
天長得沒盡頭
Этому нет конца.
多希望一生能
Я хотел бы жить своей жизнью.
飛得遼闊
Это большой полет.
當你願望真正的實現的時候
Когда твое желание действительно сбудется,
卻都來不及揮手
Но махать рукой уже поздно.
故事突然結束在最深愛的一秒鐘
История внезапно заканчивается в самую любимую секунду
下次再愛我
Люби меня в следующий раз
不要錯過我
Не скучай по мне
都別浪費生命
Не трать свою жизнь впустую.
就算一杪鐘
Даже если это дюжина часов,
有誰能曉得
Кто знает?
我們並沒有
А мы-нет.
一輩子能牽手
Держась за руки всю оставшуюся жизнь.
你想追的
Ты хочешь погнаться.
我微笑的點頭
Я улыбнулся и кивнул
總以為幸福為我們停留
Всегда думайте, что счастье остается для нас
當時覺得在天堂就是這樣的
Я думал, что так оно и есть на небесах.
我們都很快樂
Мы все счастливы.
後來才懂我們只到了天堂的門口
И тут я понял, что мы добрались только до врат рая.
下次再愛我
Люби меня в следующий раз
不要錯過我
Не скучай по мне
都別浪費生命
Не трать свою жизнь впустую.
就算一杪鐘
Даже если это дюжина часов,
有誰能曉得
Кто знает?
我們並沒有
А мы-нет.
一輩子能牽手
Держась за руки всю оставшуюся жизнь.
下次再愛我
Люби меня в следующий раз
我會更溫柔
Я буду более нежным.
做你的生命裡
Будьте в своей жизни
沈默的英雄
Молчаливый Герой
我會緊握著
Я буду держать его крепко.
緊握你的手
Держи руку крепче.
不讓你走
Я тебя не отпущу.
我相信幸福其實也不愛飛翔
Я верю, что счастье не любит летать.
多麼希望
Как бы мне хотелось
脫下翅膀
Сними свои крылья.
相信愛情的人總有一天會遇上
Люди, которые верят в любовь, однажды встретятся.
不飛走的幸福
Счастье, которое не улетает
不關門的天堂
Рай, который не закрывает дверь
下次再愛我
Люби меня в следующий раз
不要錯過我
Не скучай по мне
都別浪費生命
Не трать свою жизнь впустую.
就算一杪鐘
Даже если это дюжина часов,
有誰能曉得
Кто знает?
我們並沒有
А мы-нет.
一輩子能牽手
Держась за руки всю оставшуюся жизнь.
下次再愛我
Люби меня в следующий раз
我會更溫柔
Я буду более нежным.
做你的生命裡
Будьте в своей жизни
沈默的英雄
Молчаливый Герой
我會緊握著
Я буду держать его крепко.
緊握你的手
Держи руку крепче.
不讓你走
Я тебя не отпущу.
我會緊握著
Я буду держать его крепко.
緊握你的手
Держи руку крепче.
不讓你走
Я тебя не отпущу.





Writer(s): 陳小霞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.