品冠 - 你不是我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 品冠 - 你不是我




你不是我
You Are Not Me
你不是我你不會懂
You are not me, you will never understand
像一隻飛蛾總在撲火
Like a moth, always drawn to the flame
你嘲笑我執著
You ridicule my persistence
你又怎能體會我
How can you fathom
痛比什麼來得深刻
The depth of my pain?
你不是我不會是我
You are not me, you will never be me
一個人在黑暗中摸索
A solitary soul, fumbling in the dark
對錯隨時墜落
Right and wrong, forever shifting
遊魂般的漂泊
Adrift like a lost spirit
那是你永遠都
You will never know
不懂的寂寞
The loneliness that consumes me
你愛我若愛我
If you loved me as you say
為什麼要離開我
Why did you leave me?
不要再說離開
Don't say you left
全都是為了我
For my own good
誰對錯說了沒用
Right or wrong, it's irrelevant
愛上你愛上了火
I fell for you, I stumbled into the fire
我痛我有不能
I'm in agony, but I can't
夠逃脫的理由
Find a reason to escape
我這個我不再是我
This, I am no longer me
遍體鱗傷看成是享受
Bruised and battered, but I see it as bliss
誰也救不了我
There's no saving me
一想哭得越凶
The more I weep, the more it hurts
我為了愛情
For love's sake
又掉進了漩渦
I've spiraled into this abyss
你愛我若愛我
If you loved me as you say
為什麼要離開我
Why did you leave me?
不要再說離開
Don't say you left
全都是為了我
For my own good
誰對錯說了沒用
Right or wrong, it's irrelevant
愛上你愛上了火
I fell for you, I stumbled into the fire
我痛我有不能
I'm in agony, but I can't
夠逃脫的理由
Find a reason to escape
你愛我若愛我
If you loved me as you say
為什麼要離開我
Why did you leave me?
不要再說離開
Don't say you left
全都是為了我
For my own good
誰對錯說了沒用
Right or wrong, it's irrelevant
愛上你愛上了火
I fell for you, I stumbled into the fire
我痛我有不能
I'm in agony, but I can't
夠逃脫的理由
Find a reason to escape
我痛我有不能
I'm in agony, but I can't
夠逃脫的理由
Find a reason to escape






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.