品冠 - 執子之手 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 品冠 - 執子之手




還好鐘聲 還肯暫留
К счастью, колокол готов остаться на некоторое время
還好你肯 肯一一包容
К счастью, вы готовы терпеть одного за другим
還好你肯 肯靜靜守候
К счастью, вы готовы спокойно ждать
還好還有你默默在盡頭等我
К счастью, ты молча ждешь меня в конце
幸好螢火 給夢出口
К счастью, Светлячок дал выход мечте
幸好燈火 給深秋暖手
К счастью, огни греют руки поздней осенью
幸好雲朵 給靈魂天空
К счастью, облака дарят душе небо
幸好遇見你之後才發現宇宙 無盡無窮
К счастью, после встречи с вами я понял, что Вселенная бесконечна.
凝望著我 你走向了我
Уставившись на меня, ты подошел ко мне
你的一步一步 我的一世一生
Твой шаг за шагом, вся моя жизнь
隨你的脈博 心跳伴奏 夢寐以求
Сопровождайте свой пульс и сердцебиение. Мечтайте об этом
握我的手 都交給我
Возьми меня за руку и предоставь это мне
此時定格雙眸
Заморозь свои глаза в это время
此刻接近不朽
Приближаясь к бессмертию в этот момент
從此以後 夫復何求
Чего ты хочешь отныне?
無論貧窮 無論富有
Независимо от бедности, независимо от богатства
無論順流 也無論逆流
Независимо от нисходящего или противоточного течения
無論星空 能璀璨多久
Независимо от того, как долго может сиять звездное небо
無論多少的溫柔寵你都不夠 無怨無尤
Независимо от того, с какой нежностью вы ласкаете себя, этого недостаточно, чтобы не иметь жалоб.
緊握我的手 緊緊相擁
Крепко держи меня за руку и крепко обнимай друг друга
緊緊長相左右 緊緊長相廝守
Держитесь поближе друг к другу, держитесь поближе друг к другу, держитесь поближе друг к другу
天給的恩寵 你分給我 成就了我
Ты дал мне благодать с небес, чтобы исполнить меня
握我的手 都交給我
Возьми меня за руку и предоставь это мне
你的春夏秋冬
Ваша весна, лето, осень и зима
我的海闊天空
Мое море и небо
讓我完成 你的完整
Позвольте мне завершить вашу полноту
握我的手都交給我
Возьми меня за руку и предоставь это мне
你的春夏秋冬
Ваша весна, лето, осень и зима
我的海闊天空
Мое море и небо
讓我完成 你的完整 別無所求
Позвольте мне завершить вашу полноту, больше мне не о чем просить
執子之手 偕老白頭
Держи сына за руку и состарись с седой головой
就算海市蜃樓
Даже если мираж
就算死生契闊
Даже если ты будешь жить и умрешь
不眠不休 天長地久
Бессонный навсегда






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.