Paroles et traduction 品冠 - 愛情那麼傻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
關了門
開了燈
空蕩蕩的家
I
closed
the
door
and
turned
on
the
light,
the
house
is
empty
沒人陪我說話
There's
no
one
to
talk
to
me
全世界
安靜了
不如就散吧
The
whole
world
is
quiet,
it's
better
to
break
up
我停止所有的掙扎
I've
stopped
all
the
struggles
你明白
我瞭解
一言不發
You
understand,
I
understand,
we
don't
say
a
word
我孤獨得好浮誇
I'm
lonely
and
I'm
so
exaggerated
你愛過
我錯過
誰對誰錯
You
loved
me,
I
missed
it,
who's
right
and
who's
wrong
到底有誰能為我解答
Who
can
answer
me
愛情那麼傻
放不下
Love
is
so
stupid,
I
can't
let
it
go
希望與絕望交叉
Hope
and
despair
are
intertwined
離開不是重逢的方法
Leaving
is
not
the
way
to
reunite
我說了再見
卻不夠瀟灑
I
said
goodbye,
but
it's
not
cool
enough
愛情那麼傻
又牽掛
Love
is
so
stupid,
and
I'm
worried
again
成熟與幼稚分岔
Maturity
and
immaturity
are
divided
結束沒有開始的複雜
Ending
the
complexity
that
never
started
我遇見最美的事
I
met
the
most
beautiful
thing
卻沒能夠
把它留下
But
I
couldn't
keep
it
關了門
開了燈
空蕩蕩的家
I
closed
the
door
and
turned
on
the
light,
the
house
is
empty
沒人陪我說話
There's
no
one
to
talk
to
me
全世界
安靜了
剩下心在喧嘩
The
whole
world
is
quiet,
only
my
heart
is
noisy
還能往誰身邊出發
Who
else
can
I
go
to
你明白
我瞭解
一言不發
You
understand,
I
understand,
we
don't
say
a
word
我孤獨得好浮誇
I'm
lonely
and
I'm
so
exaggerated
你愛過
我錯過
誰對誰錯
You
loved
me,
I
missed
it,
who's
right
and
who's
wrong
到底有誰能為我解答
Who
can
answer
me
愛情那麼傻
放不下
Love
is
so
stupid,
I
can't
let
it
go
希望與絕望交叉
Hope
and
despair
are
intertwined
離開不是重逢的方法
Leaving
is
not
the
way
to
reunite
我說了再見
卻不夠瀟灑
I
said
goodbye,
but
it's
not
cool
enough
愛情那麼傻
又牽掛
Love
is
so
stupid,
and
I'm
worried
again
成熟與幼稚分岔
Maturity
and
immaturity
are
divided
結束沒有開始的複雜
Ending
the
complexity
that
never
started
我遇見最美的事
I
met
the
most
beautiful
thing
卻沒能夠
把它留下
But
I
couldn't
keep
it
愛情那麼傻
放不下
Love
is
so
stupid,
I
can't
let
it
go
希望與絕望交叉
Hope
and
despair
are
intertwined
離開不是重逢的方法
Leaving
is
not
the
way
to
reunite
我說了再見
卻不夠瀟灑
I
said
goodbye,
but
it's
not
cool
enough
愛情那麼傻
又牽掛
Love
is
so
stupid,
and
I'm
worried
again
成熟與幼稚分岔
Maturity
and
immaturity
are
divided
結束沒有開始的複雜
Ending
the
complexity
that
never
started
我遇見最美的事
I
met
the
most
beautiful
thing
卻沒能夠
把它留下
But
I
couldn't
keep
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guan Pin, Chi Hung Ho, Zuo Ye Ben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.