Paroles et traduction 品冠 - 晒月光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和你在天台曬月光
С
тобой
на
крыше,
загорая
под
луной,
第一次我幸福那麼長
Впервые
счастье
длится
так
долго
со
мной.
仰望流星劃過璀璨的穹蒼
Смотрим,
как
падают
звезды
в
сверкающем
небе,
劃過青春劃破無常
Проносясь
сквозь
юность,
непостоянство
развеяв.
你說太美好不敢想
Ты
сказала,
что
слишком
прекрасно,
чтобы
быть
правдой,
相信有天堂的人很傻
Что
верить
в
рай
— глупо
и
напрасно.
從此我為你做認真的傻瓜
С
тех
пор
я
стал
твоим
преданным
глупцом,
在你窗前栽滿了星辰花
У
твоего
окна
посадил
целый
сад
звёздных
цветов.
月光灑在我們的肩膀
Лунный
свет
падает
на
наши
плечи,
那溫暖
沒重量
那悲傷
不再傷
То
тепло
— невесомо,
та
печаль
— больше
не
ранит.
那一刻凝結在你濕熱的眼眶
Тот
миг
застыл
в
твоих
влажных,
горячих
глазах,
你的苦
你的夢
交給我來扛
Твою
боль,
твои
мечты
я
готов
на
себя
взять.
我拿不出一雙翅膀
У
меня
нет
крыльев,
很多事我也無法解答
На
многие
вопросы
я
не
знаю
ответа.
當你心情很亂生活很沮喪
Когда
ты
расстроена,
когда
жизнь
тебя
гнетёт,
就讓淚滴在我手心蒸發
Позволь
твоим
слезам
испариться
на
моей
ладони.
你說愛都會被淡忘
Ты
говорила,
что
любая
любовь
угасает,
相信有永遠的人很傻
Что
верить
в
вечность
— глупо,
обманывает.
從此我為你做執著的傻瓜
С
тех
пор
я
стал
твоим
верным
глупцом,
用這故事寫不朽的神話
И
пишу
этой
историей
бессмертный
миф
о
нас
с
тобой.
月光灑在牽手的路上
Лунный
свет
льется
на
дорогу,
где
мы
идем,
держась
за
руки,
那時光
沒重量
那悲傷
不再傷
То
время
— невесомо,
та
печаль
— больше
не
ранит.
那一刻妳讓黑夜比白晝明亮
В
тот
миг
ты
сделала
ночь
ярче
дня,
你的笑
你的夢
指引我方向
Твоя
улыбка,
твои
мечты
— мой
путеводный
свет.
月光灑在歲月的磚牆
Лунный
свет
падает
на
кирпичную
стену
лет,
那風霜
沒重量
那悲傷
不再傷
Те
невзгоды
— невесомы,
та
печаль
— больше
не
ранит.
每一刻擁著你在溫熱的胸膛
Каждый
миг
я
обнимаю
тебя
в
своих
теплых
объятиях,
我的心
只想要
留在你心上
Мое
сердце
хочет
остаться
только
в
твоем.
陪你守護那個月光
Я
буду
охранять
этот
лунный
свет
вместе
с
тобой,
守護我們最初的嚮往
Охранять
наши
первоначальные
мечты.
好多好多年後世界變了樣
Много
лет
спустя
мир
изменится,
多麼幸運我有你在身旁
Как
же
мне
повезло,
что
ты
рядом
со
мной.
月光下你就是我的天堂
Под
луной
ты
— мой
рай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.