Paroles et traduction 品冠 - 更寬的肩膀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好像過了
一個時間點
It
seems
like
after
a
point
in
time,
人的想法
就會跟著改變
A
person's
thoughts
would
change
accordingly.
以前覺得流浪
I
used
to
think
being
a
vagabond
像飛行的感覺
Was
like
the
feeling
of
flying.
現在感覺
安定才睡得香甜
Now
I
feel
that
stability
is
more
comforting.
好像到了
一個交叉點
It
seems
like
I've
reached
a
crossroads,
總要抉擇
才能繼續向前
I
must
make
a
choice
in
order
to
move
forward.
要自私不退讓
和深愛的揮別
Should
I
be
selfish
and
unyielding,
and
wave
goodbye
to
my
love?
或是學會圓滿
包含妥協
Or
should
I
learn
to
be
well-rounded,
and
compromise?
我有沒有更寬的肩膀
Do
I
have
broader
shoulders
承載越來越難的夢想
To
carry
increasingly
difficult
dreams?
即便一路
跌跌撞撞
Even
if
I
stumble
and
fall
along
the
way,
依然能夠
保持善良
笑得陽光
I
can
still
stay
kind
and
smile
brightly.
我有沒有更寬的肩膀
Do
I
have
broader
shoulders
背負另一個人的期望
To
bear
the
expectations
of
another
person?
不能帶你
前往天堂
I
can't
take
you
to
paradise,
也要讓沿途風光值得回想
But
I
can
make
the
scenery
along
the
way
worth
remembering.
好像到了
一個交叉點
It
seems
like
I've
reached
a
crossroads,
總要抉擇
才能繼續向前
I
must
make
a
choice
in
order
to
move
forward.
要自私不退讓
和深愛的揮別
Should
I
be
selfish
and
unyielding,
and
wave
goodbye
to
my
love?
或懂妥協才會美滿一點
Or
should
I
understand
compromise
in
order
to
be
happier?
我有沒有更寬的肩膀
Do
I
have
broader
shoulders
承載越來越難的夢想
To
carry
increasingly
difficult
dreams?
即便一路
跌跌撞撞
Even
if
I
stumble
and
fall
along
the
way,
依然能夠
保持善良
笑得陽光
I
can
still
stay
kind
and
smile
brightly.
我有沒有更寬的肩膀
Do
I
have
broader
shoulders
背負另一個人的期望
To
bear
the
expectations
of
another
person?
不能帶你
前往天堂
I
can't
take
you
to
paradise,
也要讓沿途風光值得回想
But
I
can
make
the
scenery
along
the
way
worth
remembering.
你的笑容
你的凝望
Your
smile,
your
gaze,
讓我的雙眼變成幸福相框
Turn
my
eyes
into
a
frame
of
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.