品冠 - 未拆的礼物 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 品冠 - 未拆的礼物




未拆的礼物
The Gift That Has Not Been Opened
不敢肯定以后听情歌不会哭
I can't be sure that I won't cry when I hear love songs in the future,
虽然我曾保证 有了你再没有感触
Although I promised that I would never be moved again after having you,
不敢肯定另一种相处的难度
I can't be sure about the difficulty of another type of relationship,
怀念不安的追逐 想像安定的归宿
I miss the restlessness of the chase, I imagine the stability of a home.
我愿意 我义无返顾
I am willing, I am determined,
笑着担心有负上天的祝福
I am worried that I will disappoint heaven's blessing,
你是我这一生等了半世未拆的礼物
You are the gift that I have waited half my life to open,
这份爱太贵重捧在掌心再没有假如
This love is too precious to hold in my palm, there is no room for doubt,
不怕把你背在我的肩上走一辈子路
I am not afraid to carry you on my shoulders and walk with you for the rest of my life,
只怕一个人吃苦 会让两个人孤独
I am only afraid that if one person suffers, it will make both of us lonely.
我愿意 是如此严肃
I am willing, and I am very serious,
会否留恋过去浪漫的盲目
Will I miss the romantic blindness of the past?
你是我这一生等了半世未拆的礼物
You are the gift that I have waited half my life to open,
这份爱太贵重捧在掌心再没有假如
This love is too precious to hold in my palm, there is no room for doubt,
不怕把你背在我的肩上走一辈子路
I am not afraid to carry you on my shoulders and walk with you for the rest of my life,
只怕一个人吃苦 会让两个人孤独
I am only afraid that if one person suffers, it will make both of us lonely.
你是我这一生等了半世未拆的礼物
You are the gift that I have waited half my life to open,
这份爱太贵重捧在掌心再没有假如
This love is too precious to hold in my palm, there is no room for doubt,
不怕好的给你坏的让我一个人挺住
I am not afraid to give you the good and keep the bad for myself,
只怕为了你幸福 不好意思再诉苦
I am only afraid that in order to keep you happy, I will be too ashamed to complain.
要让他们都羡慕
I want them all to be jealous.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.