Paroles et traduction 品冠 - 為你專屬
以為離開是最好的退出
I
thought
leaving
was
the
best
way
out
試著掙脫又寧願被困住
Trying
to
break
free
yet
wanting
to
be
trapped
愛寫滿誤會怎麼說清楚
Love
is
filled
with
misunderstandings,
how
can
I
make
it
clear
多想陪你走完剩下的每一步
I
wish
I
could
be
with
you
for
every
step
remaining
每當仰望星空開始倒數
Whenever
I
look
up
at
the
stars
and
start
counting
down
有個背影笑容漸漸模糊
There's
a
figure
whose
smile
gradually
blurs
你闖進我眼裡的那一幕
The
moment
you
walked
into
my
sight
愛情就是這樣讓人驚喜
又無助
Love
is
something
that
surprises
and
yet
makes
you
helpless
裝作倔強都不在乎
Pretending
to
be
stubborn
and
not
caring
可是青春酸澀到有人想哭
有人想退出
But
youth
is
so
sour
that
some
want
to
cry,
some
want
to
give
up
停在城市盡頭分岔路
Stopped
at
the
fork
in
the
road
at
the
end
of
the
city
也許我們都太單純反而
會迷路
Perhaps
we
are
both
too
naive
and
thus
will
get
lost
眼看故事只差一步
The
story
seems
to
be
one
step
away
愛你愛到漸漸想認輸
肯辜負
I
love
you
to
the
point
of
gradually
wanting
to
admit
defeat,
willing
to
betray
忽然視線模糊
我的記憶你的溫度
Suddenly
my
vision
blurred,
my
memory
your
temperature
看你眼底的專注
Looking
at
the
focus
in
your
eyes
我追逐的幸福只為你專屬
The
happiness
I
pursue
belongs
only
to
you
裝作倔強都不在乎
Pretending
to
be
stubborn
and
not
caring
可是青春酸澀到有人想哭
有人想退出
But
youth
is
so
sour
that
some
want
to
cry,
some
want
to
give
up
停在城市盡頭分岔路
Stopped
at
the
fork
in
the
road
at
the
end
of
the
city
也許我們都太單純反而
會迷路
Perhaps
we
are
both
too
naive
and
thus
will
get
lost
眼看故事只差一步
The
story
seems
to
be
one
step
away
愛你愛到漸漸想認輸
肯辜負
I
love
you
to
the
point
of
gradually
wanting
to
admit
defeat,
willing
to
betray
忽然視線模糊
我的記憶你的溫度
Suddenly
my
vision
blurred,
my
memory
your
temperature
看你眼底的專注
Looking
at
the
focus
in
your
eyes
我追逐的幸福只為你專屬
The
happiness
I
pursue
belongs
only
to
you
看你眼底的專注
Looking
at
the
focus
in
your
eyes
我追逐的幸福只為你專屬
The
happiness
I
pursue
belongs
only
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.