Paroles et traduction 品冠 - 為你我想做更好的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你我想做更好的人
Ради тебя я хочу стать лучше
生活像一个黑洞
Жизнь
словно
черная
дыра,
吞噬掉所有美梦
Поглощает
все
мои
мечты.
让爱情的光泽在现实中消磨
Блеск
любви
стирается
в
реальности,
可是我知道你懂
Но
я
знаю,
ты
понимаешь,
在困难的背后
Что
за
трудностями
还有一万种坚持下去的理由
Есть
еще
тысяча
причин
продолжать.
这地球天高地厚
Эта
Земля
огромна,
陪你的是我
等你的是我
С
тобой
я,
жду
тебя
я.
为你我想做更好的人
Ради
тебя
я
хочу
стать
лучше,
你完整了我的灵魂
Ты
дополняешь
мою
душу.
只想你了解
爱可以多深
Хочу,
чтобы
ты
знала,
как
глубока
моя
любовь,
你的完美
让我来完成
Твое
совершенство
позволь
мне
дополнить.
你是我心中
最好的人
Ты
лучшая
в
моем
сердце,
我为你等
天堂开门
Я
буду
ждать
тебя,
пока
не
откроются
врата
рая.
你不是我的神
却给我一生
Ты
не
мой
Бог,
но
ты
даришь
мне
целую
жизнь,
你让我的宇宙没有恨
Ты
избавляешь
мою
вселенную
от
ненависти.
每一次争辩太久
Каждый
долгий
спор
我比谁都还失落
Меня
расстраивает
больше
всего.
是我不够成熟
Я
недостаточно
зрел,
才不能让你懂
Чтобы
ты
могла
понять.
如果我们都曾经
Если
мы
оба
когда-то
为彼此而难过
Грустили
друг
о
друге,
有什么不能
Что
может
нам
помешать
一起执着一起过
Быть
вместе,
упорствовать
и
жить
вместе?
时光它予取予求
Время
оно
дает
и
отнимает,
却证明有我
证明有永恒
Но
доказывает,
что
я
есть,
доказывает
вечность.
为你我想做更好的人
Ради
тебя
я
хочу
стать
лучше,
你完整了我的灵魂
Ты
дополняешь
мою
душу.
只想你了解
爱可以多深
Хочу,
чтобы
ты
знала,
как
глубока
моя
любовь,
你的完美
让我来完成
Твое
совершенство
позволь
мне
дополнить.
你是我心中
最好的人
Ты
лучшая
в
моем
сердце,
我为你等
天堂开门
Я
буду
ждать
тебя,
пока
не
откроются
врата
рая.
你不是我的神
却给我一生
Ты
не
мой
Бог,
но
ты
даришь
мне
целую
жизнь,
你让我的宇宙没有恨
Ты
избавляешь
мою
вселенную
от
ненависти.
你不是我的神
却给了我一生
Ты
не
мой
Бог,
но
ты
даришь
мне
целую
жизнь,
你让不可能都变可能
Ты
делаешь
невозможное
возможным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.