Paroles et traduction 品冠 - 爱情在香港转机
每次起飞
为何没有心机
Every
time
I
take
off,
why
do
I
feel
so
liberated?
跟我梦想游离
忘掉下一站是哪地
With
my
dreams
taking
flight,
forgetting
where
my
next
stop
might
be,
到降落
才终于记得比数天前接近你
It's
only
when
I
land
that
I
realize
I'm
closer
to
you
than
I
was
mere
days
before,
然后再安心上机
And
I
can
finally
relax
and
board
my
next
flight.
这次起飞
就如望见天机
This
time,
as
I
take
off,
it's
like
a
revelation.
看着移动天地
证实较想像更想你
Watching
the
world
go
by,
I
realize
how
much
more
I
miss
you
than
I
thought.
一过关
如移近了几里
Each
step
through
the
terminal
brings
me
closer
to
you.
为过份
挂念你连沿路提示也欢喜
My
heart
races
with
anticipation,
and
even
the
airport
announcements
fill
me
with
joy.
这转机
才明白再寂寞
This
layover
makes
me
realize
how
lonely
I've
been,
才明白上又落
为谁乐于工作
And
how
much
I
love
the
cycle
of
departure
and
arrival,
all
for
the
sake
of
seeing
you.
降落在繁华海港
Landing
in
this
vibrant
metropolis,
彷佛脚踏到你角落
分享收获
It
feels
like
I'm
stepping
into
your
embrace,
sharing
my
experiences
with
you.
高低远近仍望到快乐
No
matter
the
distance
or
altitude,
I
can
still
see
the
joy,
离别是个序幕
重逢为了捕获
For
our
farewells
are
but
preludes
to
our
reunions.
被怀念的感觉
爱令地球仪闪光
The
feeling
of
being
missed
makes
the
world
seem
brighter.
抚摸某座城市
你在欣赏音乐
I
imagine
you
in
some
distant
city,
lost
in
your
own
music,
缩短天涯
移近海角
Bridging
the
gap
between
our
shores.
过了海关
热情又过一关
Once
I
pass
through
customs,
the
warmth
of
our
reunion
grows.
分隔聚首循环
情份被考验亦有赚
Our
time
apart
and
together
is
a
cycle
that
tests
and
strengthens
our
bond.
最为难
从起点里出发
The
hardest
part
is
always
leaving
you,
那心情
会为你忘掉细赏海与山
For
I
forget
to
appreciate
the
beauty
of
the
journey,
lost
in
thoughts
of
you.
在这港湾
像游近你心间
In
this
harbor,
I
feel
like
I'm
sailing
into
your
heart,
距离原是虚幻
赤鱲角风高却不冷
Distance
becomes
an
illusion,
and
the
strong
winds
at
Chek
Lap
Kok
don't
chill
me.
咫尺间
随时像碰到你
I
feel
your
presence
everywhere
I
go.
站过站
太习惯让甜蜜能越过海关
Layover
after
layover,
I've
grown
accustomed
to
the
sweetness
that
transcends
borders.
这转机
才明白再寂寞
This
layover
makes
me
realize
how
lonely
I've
been,
才明白上又落
为谁乐于工作
And
how
much
I
love
the
cycle
of
departure
and
arrival,
all
for
the
sake
of
seeing
you.
降落在繁华海港
Landing
in
this
vibrant
metropolis,
彷佛脚踏到你角落
分享收获
It
feels
like
I'm
stepping
into
your
embrace,
sharing
my
experiences
with
you.
高低远近仍望到快乐
No
matter
the
distance
or
altitude,
I
can
still
see
the
joy,
离别是个序幕
重逢为了捕获
For
our
farewells
are
but
preludes
to
our
reunions.
被怀念的感觉
爱令地球仪闪光
The
feeling
of
being
missed
makes
the
world
seem
brighter.
抚摸某座城市
你在欣赏音乐
I
imagine
you
in
some
distant
city,
lost
in
your
own
music,
缩短天涯
移近海角...
Bridging
the
gap
between
our
shores...
这转机
才明白再寂寞
This
layover
makes
me
realize
how
lonely
I've
been,
才明白上又落
为谁乐于工作
And
how
much
I
love
the
cycle
of
departure
and
arrival,
all
for
the
sake
of
seeing
you.
降落在繁华海港
Landing
in
this
vibrant
metropolis,
彷佛脚踏到你角落
分享收获
It
feels
like
I'm
stepping
into
your
embrace,
sharing
my
experiences
with
you.
高低远近仍望到快乐
No
matter
the
distance
or
altitude,
I
can
still
see
the
joy,
离别是个序幕
重逢为了捕获
For
our
farewells
are
but
preludes
to
our
reunions.
被怀念的感觉
爱令地球仪闪光
The
feeling
of
being
missed
makes
the
world
seem
brighter.
抚摸某座城市
你在欣赏音乐
I
imagine
you
in
some
distant
city,
lost
in
your
own
music,
缩短天涯
移近海角.
Bridging
the
gap
between
our
shores.
分享感情
跨出天涯横渡海角.
Sharing
our
love,
crossing
oceans
and
continents.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.