Paroles et traduction 唐禹哲 - 不成文規定
世界很有趣
有強烈控制慾
Мир
такой
забавный,
с
его
стремлением
всё
контролировать.
潮流就是法律
我總在說I'm
sorry
Тренды
- вот
его
законы,
и
я
постоянно
говорю:
"Прости".
麻木不是病
我只是煩而已
Онемение
- не
болезнь,
просто
я
устал
от
всего
этого.
人若愛懷疑
像不合群的螞蟻
Люди,
которые
сомневаются,
- как
муравьи-изгои.
(Baby
can
you
feel
my
heartbeat
誰會在乎
我存在)
(Малышка,
ты
слышишь,
как
бьется
мое
сердце?
Кого
волнует
мое
существование?)
(Baby
can
you
feel
my
heartbeat
誰還在乎
黑與白)
(Малышка,
ты
слышишь,
как
бьется
мое
сердце?
Кого
еще
волнует
черное
и
белое?)
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就這樣
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила
именно
таковы.
世界很有趣
有強烈控制慾
Мир
такой
забавный,
с
его
стремлением
всё
контролировать.
潮流就是法律
我總在說I'm
sorry
Тренды
- вот
его
законы,
и
я
постоянно
говорю:
"Прости".
麻木不是病
我只是煩而已
Онемение
- не
болезнь,
просто
я
устал
от
всего
этого.
人若愛懷疑
像不合群的螞蟻
Люди,
которые
сомневаются,
- как
муравьи-изгои.
(Baby
can
you
feel
my
heartbeat
誰會在乎
我存在)
(Малышка,
ты
слышишь,
как
бьется
мое
сердце?
Кого
волнует
мое
существование?)
(Baby
can
you
feel
my
heartbeat
誰還在乎
黑與白
誰還在乎
黑與白
黑與白)
(Малышка,
ты
слышишь,
как
бьется
мое
сердце?
Кого
еще
волнует
черное
и
белое?
Кого
еще
волнует
черное
и
белое?
Черное
и
белое?)
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила…
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就這樣
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила
именно
таковы.
我想這樣
我想那樣
我的模樣
誰都不像
Я
хочу
быть
таким,
я
хочу
быть
другим,
мой
образ
не
похож
ни
на
кого.
不想一樣
就得瘋狂
卻發現原來只有我這麼想
Если
хочешь
быть
другим
- сходи
с
ума,
но,
похоже,
только
я
так
думаю.
我能說謊
我能偽裝
但是謝謝
我並不想
Я
могу
лгать,
могу
притворяться,
но
спасибо,
не
хочу.
有些原則
沒得商量
心是我的戰場
我還想上天堂
Есть
принципы,
которые
не
обсуждаются,
мое
сердце
- поле
битвы,
и
я
все
еще
хочу
попасть
в
рай.
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила…
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила…
我想這樣
我想那樣
我的模樣
誰都不像
Я
хочу
быть
таким,
я
хочу
быть
другим,
мой
образ
не
похож
ни
на
кого.
不想一樣
就得瘋狂
卻發現原來只有我這麼想
Если
хочешь
быть
другим
- сходи
с
ума,
но,
похоже,
только
я
так
думаю.
我能說謊
我能偽裝
但是謝謝
我並不想
Я
могу
лгать,
могу
притворяться,
но
спасибо,
не
хочу.
有些原則
沒得商量
心是我的戰場
Есть
принципы,
которые
не
обсуждаются,
мое
сердце
- поле
битвы…
不要問為什麼
沒什麼為什麼
Не
спрашивай
почему,
нет
никаких
причин.
地球人都這樣
別像異形一樣
Все
на
Земле
такие,
не
будь
как
пришелец.
別去想對不對
沒什麼對或不對
Не
думай,
правильно
это
или
нет,
нет
никакого
"правильно"
или
"неправильно".
就把眼睛閉上
不成文規定就這樣
Просто
закрой
глаза,
неписаные
правила
именно
таковы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
D1秒
date de sortie
24-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.