Paroles et traduction 喜納昌吉&チャンプルーズ - Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover)
Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover)
川は流れて
どこどこ行くの
The
river
flows,
where,
where
does
it
go?
人も流れて
どこどこ行くの
People
also
flow,
where,
where
do
they
go?
そんな流れが
つくころには
The
current
of
life,
as
time
goes
by
花として
花として
咲かせてあげたい
I
want
to
nurture
them
as
flowers,
as
flowers,
and
make
them
bloom
いつの日か
いつの日か
Someday,
someday
花を咲かそうよ
We'll
make
flowers
bloom
いつの日か
いつの日か
Someday,
someday
花を咲かそうよ
We'll
make
flowers
bloom
涙ながれて
どこどこ行くの
Tears
fall,
where,
where
do
they
go?
愛もながれて
どこどこ行くの
Love
also
flows,
where,
where
does
it
go?
そんな流れを
このうちに
The
current
of
life,
within
my
heart
花として
花として
むかえてあげたい
I
want
to
welcome
them
as
flowers,
as
flowers
いつの日か
いつの日か
Someday,
someday
花を咲かそうよ
We'll
make
flowers
bloom
いつの日か
いつの日か
Someday,
someday
花を咲かそうよ
We'll
make
flowers
bloom
花は花として
わらいもできる
Flowers,
as
flowers,
can
also
laugh
人は人として
涙もながす
People,
as
people,
can
also
shed
tears
それが自然の
うたなのさ
That's
the
song
of
nature
心の中に
心の中に
花を咲かそうよ
In
our
hearts,
in
our
hearts,
let's
make
flowers
bloom
いついつまでも
いついつまでも
Forever
and
ever
花をつかもうよ
Let's
reach
for
the
flowers
いついつまでも
いついつまでも
Forever
and
ever
花をつかもうよ
Let's
reach
for
the
flowers
いつの日か
いつの日か
Someday,
someday
花を咲かそうよ
We'll
make
flowers
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shoukichi Kina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.