嚴正嵐 - 有什麼 - traduction des paroles en allemand

有什麼 - 嚴正嵐traduction en allemand




有什麼
Was gibt's schon
也不算 浪費時光
Es war auch keine Zeitverschwendung
你給過我的 其實不少
Was du mir gegeben hast, war eigentlich nicht wenig
如果能擱著不管 就沒有煩惱
Wenn ich es einfach lassen könnte, gäbe es keinen Kummer
然後呢?
Und dann?
也不算 割捨不了
Es ist nicht so, als könnte ich nicht loslassen
她對你的好 有誰 看不到
Wie gut sie zu dir ist, wer sieht das nicht
如果我的存在 終究是打擾
Wenn meine Anwesenheit letztendlich nur stört
你何不 就放任我
Warum lässt du mich nicht einfach
賭氣 這樣走掉
im Trotz so gehen
有什麼該想 我卻不想
Was ich denken sollte, aber nicht denke
有什麼該說 我卻沒說
Was ich sagen sollte, aber nicht sagte
想要的越明確 得到的越模糊
Je klarer das Verlangen, desto verschwommener das Erhaltene
註定錯過的未來
Die Zukunft, die wir verpassen werden
有什麼該怕 我卻不怕
Was ich fürchten sollte, aber nicht fürchte
有什麼 沒什麼
Was gibt's schon? Ich hab' nichts.
原以為時間還很長
Ich dachte ursprünglich, wir hätten noch viel Zeit
只要貪心 改變你
Dass meine Gier dich ändern könnte
也不算 割捨不了
Es ist nicht so, als könnte ich nicht loslassen
她對你的好 有誰 看不到
Wie gut sie zu dir ist, wer sieht das nicht
如果我的存在 終究是打擾
Wenn meine Anwesenheit letztendlich nur stört
你何不 就放任我
Warum lässt du mich nicht einfach
賭氣 這樣走掉
im Trotz so gehen
有什麼 像沒什麼
Was es gibt, ist wie nichts
有什麼 我沒什麼
Was gibt's schon? Ich hab' nichts.
想要的越明確 得到的越模糊
Je klarer das Verlangen, desto verschwommener das Erhaltene
註定錯過的未來
Die Zukunft, die wir verpassen werden
有什麼該怕 我卻不怕
Was ich fürchten sollte, aber nicht fürchte
有什麼 沒什麼
Was gibt's schon? Ich hab' nichts.
原以為時間還很長
Ich dachte ursprünglich, wir hätten noch viel Zeit
只要貪心 能改變你
Dass meine Gier dich ändern könnte
有什麼 像沒什麼
Was es gibt, ist wie nichts
有什麼 我沒什麼
Was gibt's schon? Ich hab' nichts.
想要的越明確 得到的越模糊
Je klarer das Verlangen, desto verschwommener das Erhaltene
註定錯過的未來
Die Zukunft, die wir verpassen werden
有什麼該怕 我卻不怕
Was ich fürchten sollte, aber nicht fürchte
有什麼 沒什麼
Was gibt's schon? Ich hab' nichts.
原以為時間還很長
Ich dachte ursprünglich, wir hätten noch viel Zeit
只要貪心 能改變你
Dass meine Gier dich ändern könnte
原以為時間還很長
Ich dachte ursprünglich, wir hätten noch viel Zeit
這一顆心 沒改變你
Dieses Herz hat dich nicht geändert





Writer(s): Terence Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.