嚴正嵐 - 貓走路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 嚴正嵐 - 貓走路




貓走路
Cat's Walk
我是走路的貓 我走我的情調
I'm a walking cat, I walk with my groove
要對焦要趁早 check this out
Gotta focus early, check this out
我不落荒而逃 這一次我想要
I won't run away, this time I want to
比霓虹燈閃耀(哦耶)
Shine brighter than the neon lights (oh yeah)
風吹過輕影搖
The wind blows, the shadows sway
車站裏的人在奔跑(別遲到)
People run in the station (don't be late)
我站在車站外
I stand outside the station
被當成看熱鬧的野貓
Seen as a wildcat just watching the show
寂寞的感覺
The feeling of loneliness
很容易得到 又怎樣
It's easy to get, but so what
墊起我的腳 就跳過他吧
I'll just tip-toe over it
後面的事才重要
What's next is more important
我是走路的貓 我走我的情調
I'm a walking cat, I walk with my groove
要對焦要趁早 check this out
Gotta focus early, check this out
我不落荒而逃 這一次我想要
I won't run away, this time I want to
比霓虹燈閃耀(哦耶)
Shine brighter than the neon lights (oh yeah)
夢想有多奇妙 聽我笑
How wonderful are dreams? Listen to me laugh
你就會知道(妙妙妙)
And you'll know (wonderful, wonderful)
就算是在墻角
Even in a corner
也會長出小草 曬太陽
Small grass sprouts, basking in the sun
寂寞的感覺
The feeling of loneliness
很容易得到 又怎樣
It's easy to get, but so what
墊起我的腳 就跳過他吧
I'll just tip-toe over it
後面的事才重要
What's next is more important
我是走路的貓 我走我的情調
I'm a walking cat, I walk with my groove
要對焦要趁早 check this out
Gotta focus early, check this out
我不落荒而逃 這一次我想要
I won't run away, this time I want to
比霓虹燈閃耀(哦耶)
Shine brighter than the neon lights (oh yeah)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(Keep on moving)
(So tell me what you got to do)
(So tell me what you got to do)
我是走路的貓 我走我的情調
I'm a walking cat, I walk with my groove
要對焦要趁早 check this out
Gotta focus early, check this out
我不落荒而逃 這一次我想要
I won't run away, this time I want to
比霓虹燈閃耀(哦耶)
Shine brighter than the neon lights (oh yeah)





Writer(s): Micky, Sjin, Xiao Min Yao, Zheng Xiang Yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.