Paroles et traduction 嚴爵 - 最後一首情歌 (電視劇"你照亮我星球"插曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後一首情歌 (電視劇"你照亮我星球"插曲)
The Last Love Song (Interlude from the TV series "You Light Up My World")
最後一首情歌
The
Last
Love
Song
這是最後一首情歌
從我這裡寄出的
This
is
the
last
love
song
sent
from
me
當你收到可能覺得
捨不得
When
you
receive
it,
you
may
feel
reluctant
過去一直唱不出的那句我愛你
The
words,
"I
love
you,"
that
I've
never
been
able
to
sing
in
the
past
只能在歌裡
重複著快樂
Can
only
be
repeated
as
joy
in
my
songs
也許當你聽到旋律
唱著心情關於你
Perhaps
when
you
hear
the
melody,
sung
with
feelings
about
you
才能想起那些甜蜜的時刻
You
will
be
able
to
remember
those
sweet
moments
韻腳美化後的故事
不是我和你
The
story
is
beautified
by
rhyme,
but
it's
not
about
you
and
me
想得太多
我卻寫不下去
Thinking
too
much,
but
I
can't
write
anymore
過往已成了MV
我們Totally的愛過
The
past
has
become
an
MV,
we
loved
Totally
過往已成了痕跡
我們曾放肆揮霍
The
past
has
become
traces,
we
used
to
be
extravagant
過往擴張變成共鳴
滿了不起
The
past
has
expanded
into
resonance,
it's
amazing
下次當你聽的旋律
唱著一些關於你
Next
time
when
you
hear
the
melody,
sung
with
something
about
you
是否會記得這最後一首歌
Will
you
remember
this
last
song
韻腳美化後的故事
不是我和你
The
story
is
beautified
by
rhyme,
but
it's
not
about
you
and
me
手指縫切斷了
曾有的美麗
Our
past
beauty
has
been
cut
off
by
the
cracks
of
my
fingers
過往已成了MV
我們Totally的愛過
The
past
has
become
an
MV,
we
loved
Totally
過往已成了痕跡
我們曾放肆揮霍
The
past
has
become
traces,
we
used
to
be
extravagant
過往擴張變成共鳴
滿了不起
The
past
has
expanded
into
resonance,
it's
amazing
驀然回到
我們最早之前的記憶最初
Suddenly
returning
to
our
earliest
memories
最景色
最溫熱
還不算朋友
The
most
beautiful,
the
warmest,
not
yet
friends
突然不知哪裡來的火花
桃花
Suddenly,
a
spark,
a
crush
一下子
一下子
認識一輩子
All
at
once,
in
an
instant,
knowing
each
other
for
a
lifetime
過往已成了MV
我們Totally的愛過
The
past
has
become
an
MV,
we
loved
Totally
過往已成了痕跡
我們曾放肆揮霍
The
past
has
become
traces,
we
used
to
be
extravagant
過往擴張變成共鳴
滿了不起
The
past
has
expanded
into
resonance,
it's
amazing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yen-j
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.