嚴爵 - 最後一首情歌 (電視劇"你照亮我星球"插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 嚴爵 - 最後一首情歌 (電視劇"你照亮我星球"插曲)




最後一首情歌 (電視劇"你照亮我星球"插曲)
The Last Love Song (Interlude from the TV series "You Light Up My World")
最後一首情歌
The Last Love Song
這是最後一首情歌 從我這裡寄出的
This is the last love song sent from me
當你收到可能覺得 捨不得
When you receive it, you may feel reluctant
過去一直唱不出的那句我愛你
The words, "I love you," that I've never been able to sing in the past
只能在歌裡 重複著快樂
Can only be repeated as joy in my songs
也許當你聽到旋律 唱著心情關於你
Perhaps when you hear the melody, sung with feelings about you
才能想起那些甜蜜的時刻
You will be able to remember those sweet moments
韻腳美化後的故事 不是我和你
The story is beautified by rhyme, but it's not about you and me
想得太多 我卻寫不下去
Thinking too much, but I can't write anymore
過往已成了MV 我們Totally的愛過
The past has become an MV, we loved Totally
過往已成了痕跡 我們曾放肆揮霍
The past has become traces, we used to be extravagant
過往擴張變成共鳴 滿了不起
The past has expanded into resonance, it's amazing
滿滿回憶
Full of memories
下次當你聽的旋律 唱著一些關於你
Next time when you hear the melody, sung with something about you
是否會記得這最後一首歌
Will you remember this last song
韻腳美化後的故事 不是我和你
The story is beautified by rhyme, but it's not about you and me
手指縫切斷了 曾有的美麗
Our past beauty has been cut off by the cracks of my fingers
過往已成了MV 我們Totally的愛過
The past has become an MV, we loved Totally
過往已成了痕跡 我們曾放肆揮霍
The past has become traces, we used to be extravagant
過往擴張變成共鳴 滿了不起
The past has expanded into resonance, it's amazing
驀然回到 我們最早之前的記憶最初
Suddenly returning to our earliest memories
最景色 最溫熱 還不算朋友
The most beautiful, the warmest, not yet friends
突然不知哪裡來的火花 桃花
Suddenly, a spark, a crush
一下子 一下子 認識一輩子
All at once, in an instant, knowing each other for a lifetime
過往已成了MV 我們Totally的愛過
The past has become an MV, we loved Totally
過往已成了痕跡 我們曾放肆揮霍
The past has become traces, we used to be extravagant
過往擴張變成共鳴 滿了不起
The past has expanded into resonance, it's amazing
滿滿回憶
Full of memories





Writer(s): yen-j


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.