嚴爵 - 火上加油 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 嚴爵 - 火上加油




火上加油
Подливая масла в огонь
我拗到內分泌失調
Я извелся, гормоны в смятении,
高湯還在慢慢熬
Бульон всё ещё тихонько кипит.
我的點心是妳的笑
Моя закуска твоя улыбка,
主菜是妳的擁抱
Главное блюдо твои объятья.
妳知不知道妳就好像朝天椒
Знаешь ли ты, что ты словно острый перчик чили,
受不了 逃不了 戒不掉
Невыносима, но от тебя не убежать, не отказаться.
299火鍋吃到飽
Горячий горшок "Всё, что сможешь съесть" за 299,
剩鍋底快燒焦
Остался лишь пригоревший осадок.
苦茶加古早味仙草
Горький чай с традиционным травяным желе,
越喝越像感冒藥
Чем больше пью, тем больше похоже на лекарство от простуды.
留給你的火龍果越吃越上火
Оставленный для тебя питайя разжигает во мне огонь,
一個人唰唰兩人份的鴛鴦鍋
Один уплетаю двойную порцию для двоих из общего котла.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
吃不下宵夜 撐不過半夜
Не лезет ночная еда, не могу дожить до утра.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
先生你幾位 小姐我一位
Господин, сколько вас? Мадам, я одна.
我不是加勒比海盜
Я не пират Карибского моря,
沒有偉大的航道
У меня нет великого морского пути.
就算我買不起超跑
Пусть я не могу позволить себе суперкар,
可是我超會慢跑
Зато я мастерски бегаю трусцой.
妳知不知道妳就好像三秒膠
Знаешь ли ты, что ты словно суперклей,
我不要隨便妳每日拋
Я не хочу, чтобы ты бросала меня каждый день.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
吃不下宵夜 撐不過半夜
Не лезет ночная еда, не могу дожить до утра.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
先生你幾位 小姐我一位
Господин, сколько вас? Мадам, я одна.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
吃到飽傷胃 吃太少浪費
Объедаться вредно, а мало есть расточительство.
沒有你火上加油
Без тебя подливаю масла в огонь,
先生你幾位 小姐我一位
Господин, сколько вас? Мадам, я одна.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.