Paroles et traduction 回音哥 - 5末日之恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5末日之恋
The Last Day of May Parting
都说古城里故事很多
They
say
there
are
many
stories
in
the
ancient
city,
藏在城墙轮廓或每条巷的角落
Hidden
in
the
outline
of
the
city
walls
or
in
the
corners
of
every
alleyway.
莫名忽然我有点难过
Suddenly,
I
feel
a
bit
sad
for
some
reason.
天空阴霾坠落雨纷纷无法逃脱
The
sky
is
overcast,
and
a
downpour
of
rain
is
falling.
There
is
no
escape.
如泼墨的一场雨丝丝缕缕
Like
an
ink-wash
painting,
the
rain
falls
in
thin
threads,
朦胧了眼前的情绪
Hazing
the
emotions
of
those
in
its
path.
那破旧的痕迹
Those
dilapidated
traces,
像诉说着记忆
Seem
to
be
recounting
memories.
分寸断肠也不曾忘记
Every
inch
of
heartbreak,
never
forgotten.
城里的小巷下过什么雨
What
kind
of
rain
has
fallen
in
the
alleyways
of
the
city?
泛黄的思绪
伊人梦难续
Yellowed
memories,
dreams
of
a
departed
lover
that
are
hard
to
continue.
依稀灯红酒绿
烟花散落满地
The
dim
lights,
the
wine,
the
fireworks
scattered
on
the
ground.
永岁飘零是隔世一曲
A
song
from
a
bygone
era,
forever
lost.
城里的小巷下过什么雨
What
kind
of
rain
has
fallen
in
the
alleyways
of
the
city?
红尘情易老
前世难做序
Worldly
love
grows
old,
the
past
cannot
be
rewritten.
悲欢离合散聚
伶仃花落无语
The
cycle
of
joy
and
sorrow,聚
and
scattering,
the
lonely
flower
falls
and
says
nothing.
遗世孤独是一声叹息
Solitude
in
this
world
is
a
sigh.
都说古城里故事很多
They
say
there
are
many
stories
in
the
ancient
city,
藏在城墙轮廓或每条巷的角落
Hidden
in
the
outline
of
the
city
walls
or
in
the
corners
of
every
alleyway.
莫名忽然我有点难过
Suddenly,
I
feel
a
bit
sad
for
some
reason.
天空阴霾坠落雨纷纷无法逃脱
The
sky
is
overcast,
and
a
downpour
of
rain
is
falling.
There
is
no
escape.
如泼墨的一场雨丝丝缕缕
Like
an
ink-wash
painting,
the
rain
falls
in
thin
threads,
朦胧了眼前的情绪
Hazing
the
emotions
of
those
in
its
path.
那破旧的痕迹
Those
dilapidated
traces,
像诉说着记忆
Seem
to
be
recounting
memories.
分寸断肠也不曾忘记
Every
inch
of
heartbreak,
never
forgotten.
城里的小巷下过什么雨
What
kind
of
rain
has
fallen
in
the
alleyways
of
the
city?
泛黄的思绪
伊人梦难续
Yellowed
memories,
dreams
of
a
departed
lover
that
are
hard
to
continue.
依稀灯红酒绿
烟花散落满地
The
dim
lights,
the
wine,
the
fireworks
scattered
on
the
ground.
永岁飘零是隔世一曲
A
song
from
a
bygone
era,
forever
lost.
城里的小巷下过什么雨
What
kind
of
rain
has
fallen
in
the
alleyways
of
the
city?
红尘情易老
前世难做序
Worldly
love
grows
old,
the
past
cannot
be
rewritten.
悲欢离合散聚
伶仃花落无语
The
cycle
of
joy
and
sorrow,聚
and
scattering,
the
lonely
flower
falls
and
says
nothing.
遗世孤独是一声叹息
Solitude
in
this
world
is
a
sigh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.