國蛋 - 1, 2, 1, 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 國蛋 - 1, 2, 1, 2




1, 2, 1, 2
1, 2, 1, 2
麥克風測試測試
Проверка микрофона, раз, раз.
表達我的情緒 不用克制克制
Выражаю свои чувства, без всяких ограничений, детка.
什麼大咖都不必刻意認識認識
С какими-то там шишками знакомиться не буду специально.
聊著大家的話題參雜一些政治
Болтаем на общие темы, приправляя политикой.
操他媽的 人民被欺負了當然怪罪政府
Черт возьми, народ притесняют, конечно, виновато правительство.
因為那嘴臉和德性你也清楚
Ведь эту рожу и нрав ты тоже знаешь, милая.
除了權貴 大多數都還過的辛苦
Кроме элиты, большинство живет трудно.
老百姓的原罪 是當誰的金主
Первородный грех простого человека быть чьим-то спонсором.
反正謊言對他們這牛皮值得一吹
В любом случае, для них ложь это история, достойная рассказа.
要是沒人發現能偷偷換來一堆金銀財寶
Если никто не заметит, можно тайком набить карманы золотом и драгоценностями.
可以帶著全家大小一飛到好遠的地方生活
Можно увезти всю семью куда подальше, начать новую жизнь.
躲過別人一追
Скрыться от погони.
也許真的錢 多少代表地位
Возможно, деньги действительно определяют статус.
只要爬得越高越不用避諱
Чем выше заберешься, тем меньше нужно скрывать.
警察沿小巷子尋找露出來的氣味
Полиция ищет улики, обнюхивая переулки.
我也看著目標 想著如何進退
Я тоже смотрю на цель, думая, как действовать.
該如何進退
Как же мне поступить, малышка?
那些bullshit 像遲早會遇到
Вся эта ерунда как будто неизбежность.
天災和人禍 反覆著像是預告
Стихийные бедствия и человеческие ошибки повторяются, словно предупреждение.
幸運的留下不幸的畫上句號
Счастливчики остаются, несчастным ставят точку.
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Кто нас наказывает? Не говори, что без предупреждения, крошка.
什麼時候開始我也相信鈔票
С каких пор я тоже поверил в деньги?
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
Но я еще не готов расстаться со своей гордостью.
So I mic check 1, 2, 1, 2
Итак, проверка микрофона, раз, два, раз, два.
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Дай мне проверить микрофон, раз, два, раз, два.
我們享受了民主但好像只有部分
Мы наслаждаемся демократией, но, похоже, только частично.
像要我們享受生活 但沒錢來助陣
Как будто мы должны наслаждаться жизнью, но без денег это не выйдет.
藍的台幣綠的美金 有不同取捨
Тайваньские доллары или американские разный выбор.
我說出我想要說的還要誰的許可
Я говорю то, что хочу сказать, чье мне еще нужно разрешение?
尊重你有你的意見 我有我的立場
Уважаю твое мнение, у меня своя позиция.
像讓你聽到這聲音 不只因為我技癢
Ты слышишь этот звук не только потому, что у меня чешутся руки.
像是美夢一場的年代已經過去
Эпоха сладких грез прошла.
把自己重新過濾不再需要華麗的伎倆
Я просеял себя заново, мне больше не нужны красивые трюки.
受誰影響 現在也這樣影響著人
Кто-то влиял на меня, теперь я влияю на других.
我也犯錯也罪過 不是你理想的神
Я тоже ошибаюсь, грешу, я не твой идеальный бог.
就讓他們恨 算他們比我自己挑剔
Пусть ненавидят, пусть считают, что они сами лучше меня.
我滿足我的忠實顧客從第一天交易
Я удовлетворяю своих постоянных клиентов с первого дня.
深夜不再交際 錯過像失之交臂
Ночью больше не общаюсь, упущенное как упущенный шанс.
我的音樂像毒品告訴你我的消息
Моя музыка как наркотик, рассказывает тебе мои новости.
告訴你我多著急 告訴你我的那些讓你著迷
Рассказывает, как я переживаю, рассказывает то, что тебя завораживает.
告訴你我的方法也幫助你逃離
Рассказывает о моем способе, который поможет и тебе сбежать.
那些bullshit 像遲早會遇到
Вся эта ерунда как будто неизбежность.
天災和人禍 反覆著像是預告
Стихийные бедствия и человеческие ошибки повторяются, словно предупреждение.
幸運的留下不幸的畫上句號
Счастливчики остаются, несчастным ставят точку.
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Кто нас наказывает? Не говори, что без предупреждения.
什麼時候開始我也相信鈔票
С каких пор я тоже поверил в деньги?
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
Но я еще не готов расстаться со своей гордостью.
So mic check 1, 2, 1, 2
Итак, проверка микрофона, раз, два, раз, два.
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Дай мне проверить микрофон, раз, два, раз, два.
所以週末的highway照塞隧道照堵
Так что в выходные хайвей забит, туннель стоит.
誰也按著喇叭 急著趕去跳舞
Все сигналят, спешат на танцы.
重生和毀滅都在默默倒數
Возрождение и разрушение идут на обратный отсчет.
5, 4, 3, 2 就把我放逐
Пять, четыре, три, два и я изгнан.
夜晚到白天 這城市也沒有休息
От ночи до дня, этот город не отдыхает.
誰被傷害 這檔事沒有週期
Кто-то страдает, и это происходит постоянно.
可能是你可能是我
Возможно, это ты, возможно, я.
像是玻璃般地脆弱 所以我才選擇抽離
Хрупкий, как стекло, поэтому я и решил уйти.
那些bullshit 像遲早會遇到
Вся эта ерунда как будто неизбежность.
天災和人禍 反覆著像是預告
Стихийные бедствия и человеческие ошибки повторяются, словно предупреждение.
幸運的留下不幸的畫上句號
Счастливчики остаются, несчастным ставят точку.
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Кто нас наказывает? Не говори, что без предупреждения.
什麼時候開始我也相信鈔票
С каких пор я тоже поверил в деньги?
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
Но я еще не готов расстаться со своей гордостью.
So mic check 1, 2, 1, 2
Итак, проверка микрофона, раз, два, раз, два.
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Дай мне проверить микрофон, раз, два, раз, два.





Writer(s): Guo Jun Yang Aka Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.